Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1240
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 109 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|(Tumi ki) Dúr ákásher tárá
|Aruńácale ke go ele
Bhúlok dyulok spandita kari
Mana práń jine nile


Náca bandhanhárá
Kichu ná bale cale gele


|Are You a star of far firmament?
Eman kare kena káṋdále
Giving a stir to heaven and earth,


You dance, free from bondage.
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
|'''És uma estrela do firmamento distante?'''
My heart and mind You took and conquered.
'''Agitando o céu e a terra,'''


'''Danças, livre de amarras.'''
With no warning You departed;
 
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''
 
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Uddám jat́á chaŕáye paŕeche
|Jánitám ná tumi eta priya
Trikut́ir áṋkhi jvaliyá ut́heche
Eta bhálabása ákarśańiiya


Sab kálo cháyá bhasma kariyá
Káche pelum práń bhare nilum


Chaŕáo ulkádhárá
Práńer pradiip tumi gele jvele
|Matted hair unbound's been scattered;
|I was not knowing how much You are dear,
The third eye has been ignited.
Such love, so alluring.


Burning all black shadow to ashes,
Yourself I got near and to heart's content received;


You diffuse a flow of meteors.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''O cabelo emaranhado e solto está espalhado;'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''O terceiro olho foi aceso.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Queimando todas as sombras negras até virar cinzas,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Difundes um fluxo de meteoros.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Dúre thákileo káche ácha tumi
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Mamatásikta kara manobhúmi
Bujhilám er tumii vyatikram


Tomákei bhálo básiyáchi ámi
Jánitám ná tumi ágeo chile


Hayechi átmahárá
Jánilám cirakál raye gele
|Though You kept distant, You are present;
|What comes, that goes; the rule is this only.
You drench mind's realm with affection.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Only You do I love;
Even though I did not know that You also were before me,


I have lost my self-possession.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Embora te mantenhas distante, estás presente;'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Encheste o reino da mente com afeto.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Só a ti eu amo;'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Perdi o meu autocontrole.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 62: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1240%20TUMI%20KII%20DU%27R%20A%27KA%27SHER%20TA%27RA%27.mp3 canção] Tumi ki dúr ákásher tárá cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 1240 Tumi ki dúr ákásher tárá]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]