Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1311
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 98 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Mahákásh pete cáy mát́ir parash
|Aruńácale ke go ele
Mát́i pete cáy nabhoniilimáke
Mana práń jine nile


Nabhoniilimáke nabhoniilimáke
Kichu ná bale cale gele


Param puruś bhálabáse ańuke
Eman kare kena káṋdále


Ańu bhálabáse sei puruśke
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.


Sei puruśke sei puruśke
With no warning You departed;


|Vast sky wants to touch the earth,
Doing so, for what reason did You make me weep?
And Earth wants to get the blue azure,
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


The blue azure, the blue azure.
'''Sem aviso, Você partiu;'''


[https://sarkarverse.org/wiki/Parama_Purusa Supreme Consciousness] loves the particle,
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
 
And the particle loves that Consciousness,
 
That Consciousness, that Consciousness.
|'''O vasto céu quer tocar a terra,'''
'''E a Terra quer receber o azul-celeste,'''
 
'''O azul-celeste, o azul-celeste.'''
 
'''A Consciência Suprema ama a partícula,'''
 
'''E a partícula ama essa Consciência,'''
 
'''Essa Consciência, essa Consciência.'''
|-
|-
|Ańu brhater priiti juge juge
|Jánitám ná tumi eta priya
Prati pale anupale rúpe ráge
Eta bhálabása ákarśańiiya


Chila áche cirakál thákiyá jábe
Káche pelum práń bhare nilum


Itiháse rúpábháse hiyákorake
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


Hiyákorake hiyákorake
Yourself I got near and to heart's content received;
|Age after age, the love twixt tiny and enormous,
Every minute, every second, in both form and color,


It had been, it is now, and it will go on staying forever...
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


In history and in the hint of beauty in a budding heart,
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


In a budding heart, in a budding heart.
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|'''Era após era, o amor entre o minúsculo e o enorme,'''
'''A cada minuto, a cada segundo, na forma e na cor,'''
 
'''Foi, é agora, e continuará para sempre...'''
 
'''Na história e no toque de beleza de um coração em flor,'''
 
'''Num coração em flor, num coração em flor.'''
|-
|-
|Bhálabásár bandhan rayeche
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Dúratva tái bháuṋgiyá geche
Bujhilám er tumii vyatikram
 
Tumi eso káche prabhu áro káche
 
Tomáre dekhite cái prati palake


Prati palake prati palake
Jánitám ná tumi ágeo chile
|The ties of love, they have abided,
So the distance gets demolished;


Please come near, come near, Master...
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.


I wish to see You every single moment,
Even though I did not know that You also were before me,


Every single moment, every single moment.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Os laços de amor permaneceram,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Então a distância desfaz-se;'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Por favor, aproxime-se, aproxime-se, Mestre...'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Desejo vê-Lo a cada momento,'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
 
'''A cada momento, a cada momento.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 92: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1311%20Mahakash%20pete%20cay%20matir%20parash.mp3 canção] Mahákásh pete cáy mát́ir parash cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 1311 Mahákásh pete cáy mát́ir parash]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]