Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1325
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 84 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Tamasár nishá dúre sare geche
|Aruńácale ke go ele
Sońáli álo jhariyá paŕeche
Mana práń jine nile


Tomár sharańe tomár carańe
Kichu ná bale cale gele


Jágiyáche práń he bhagaván
Eman kare kena káṋdále


Tumi dáo sáŕá dáo bheuṋge kárá
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.


Karáo sabáre áloka snán
With no warning You departed;


|The night of darkness has receded greatly,
Doing so, for what reason did You make me weep?
Golden light-rays, they have been cascading.
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


Underneath Your shelter, at Your feet,
'''Sem aviso, Você partiu;'''


Life arises, hey Divine One!
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
 
You give answers, You break prisons;
 
You make everybody bathe in splendor.
|'''A noite de escuridão recuou bastante,'''
'''Raios de luz dourados, eles têm caído em cascata.'''
 
'''Sob o Teu abrigo, aos Teus pés,'''
 
'''A vida surge, ó Divino!'''
 
'''Tu dás respostas, Tu quebras prisões;'''
 
'''Tu fazes com que todos se banhem em esplendor.'''
|-
|-
|Diirgha pratiikśár pare ele
|Jánitám ná tumi eta priya
Sab kalmaś dúre saráile
Eta bhálabása ákarśańiiya


Sakal kálimá mucháiyá dile
Káche pelum práń bhare nilum


Marme jágále dharmera t́án
Práńer pradiip tumi gele jvele
|After long awaiting, finally You came;
|I was not knowing how much You are dear,
And every sin You sent far away.
Such love, so alluring.


All the gloom, You erased;
Yourself I got near and to heart's content received;


In mind's core You stirred dharmic attraction.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Após longa espera, finalmente Tu vieste;'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''E todos os pecados Tu enviaste para longe.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Você apagou toda a escuridão;'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''No âmago da mente, Você despertou a atração dhármica.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Jug jugánte chila ajánte
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Bhávajaŕatáy kále kálánte
Bujhilám er tumii vyatikram


Tomár parashe hárála nimeśe
Jánitám ná tumi ágeo chile


Bhásála táháre priitira ván
Jánilám cirakál raye gele
|Unbeknownst, age after age had passed,
|What comes, that goes; the rule is this only.
Stuck in dogma, time and again.
I was understanding that You alone are its anomaly.


At Your touch, it vanished in an instant;
Even though I did not know that You also were before me,


Love's flood set that dogma adrift.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Sem que percebêssemos, era após era se passou,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Presos ao dogma, repetidamente.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Ao Seu toque, ele desapareceu em um instante;'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''A inundação do amor levou esse dogma à deriva.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 80: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1325%20TAMASA%27R%20NISHA%27%20DU%27RE%20SARE%20GECHE.mp3 canção] Tamasár nishá dúre sare geche cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


[[Canção 1325 Tamasár nishá dúre sare geche|<br /><br /><br />Canção 1325 Tamasár nishá dúre sare geche]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]