Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1339
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 70 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Álo ámár álo tomár
|Aruńácale ke go ele
Álo sabár tare
Mana práń jine nile


Áloy áloy bhuvan bhará
Kichu ná bale cale gele


Áloy áṋdhár sare
Eman kare kena káṋdále


|The light of Mine, the light is yours...
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
The light, it is for everyone.
My heart and mind You took and conquered.


With light and light the world is full;
With no warning You departed;


With light gloom is removed.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''A luz Minha, a luz é Sua...'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''A luz é para todos.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Com luz e luz o mundo está cheio;'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Com luz a escuridão é removida.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Jiṋán bhúmite álo áche
|Jánitám ná tumi eta priya
Ajiṋatá avidyár páshe
Eta bhálabása ákarśańiiya


Mánav mane álo pashe
Káche pelum práń bhare nilum


Dánav sare dúre
Práńer pradiip tumi gele jvele
|The light dwells in the realm of knowledge,
|I was not knowing how much You are dear,
By the side of ignorance and illusion.
Such love, so alluring.


Into human mind the light penetrates;
Yourself I got near and to heart's content received;


The demons it casts far away.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''A luz habita no reino do conhecimento,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Ao lado da ignorância e da ilusão.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Na mente humana a luz penetra;'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Os demônios ela expulsa para longe.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Amánisháy nisháná dey
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Tamasáke dishá dekháy
Bujhilám er tumii vyatikram


Diiper kole shikhá jvele
Jánitám ná tumi ágeo chile


Ráuṋáy saḿsáre
Jánilám cirakál raye gele
|A beacon it supplies on new-moon nights;
|What comes, that goes; the rule is this only.
Guidance to those in the dark it provides.
I was understanding that You alone are its anomaly.


On candle's lap is lit the wick;
Even though I did not know that You also were before me,


All in the world are made bright by it.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Nas noites de lua nova, ela fornece um farol;'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Orientação para aqueles que estão na escuridão.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''No colo da vela o pavio é aceso;'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Tudo no mundo é iluminado por ela.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1339%20Alo%20amar%20alo%20tomar.mp3 canção] Álo ámár álo tomár cantada por um artista desconhecido em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


[[Canção 1339 Álo ámár álo tomár|<br /><br /><br />Canção 1339 Álo ámár álo tomár]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]