Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0112
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
Linha 3: Linha 3:
|+
|+
!Escrita romana
!Escrita romana
!Tradução para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Sarvajiit Albarrán  </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Iishán końete megh jamiyáche
|Aruńácale ke go ele
Kharatara váyu bahiteche
Mana práń jine nile


Kálvaeshákhii ásiyáche (áji)
Kichu ná bale cale gele
|In the northeast, clouds are gathering;
Fiercer winds have been blowing.


Today, the nor'westers are arriving.
Eman kare kena káṋdále
|'''No nordeste, as nuvens estão se acumulando;'''
'''Ventos mais fortes estão soprando.'''


'''Hoje, os ventos do noroeste estão chegando.'''
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
|-
My heart and mind You took and conquered.
|Gavákśadvár bandha kariyá
Ashani dhvanite trasta haiyá


Grhakońe base sakale ekhan
With no warning You departed;


Niiranartan shuńiteche
Doing so, for what reason did You make me weep?
|Shutting both window and door,
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
Becoming scared by thunder's roar,
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


Seated now inside the home, everyone's
'''Sem aviso, Você partiu;'''


Been listening to the dancing water.
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|'''Fechando ambos a janela e a porta,'''
'''assustando-se com o rugido do trovão,'''
 
'''Sentados agora dentro de casa,'''
 
'''todos estão ouvindo a dança da água.'''
|-
|-
|Kata priya taru upaŕiyá jáy
|Jánitám ná tumi eta priya
Áhata phalerá jhare paŕe jáy
Eta bhálabása ákarśańiiya


Jhaiṋjhá-gatite shilávrśt́ite
Káche pelum práń bhare nilum


Niiŕhárá pákhii káṋditeche
Práńer pradiip tumi gele jvele
|Getting uprooted are many cherished trees;
|I was not knowing how much You are dear,
To the ground wounded fruit keeps falling.
Such love, so alluring.


Neath hailstorm, the hurricane's refugees,
Yourself I got near and to heart's content received;


Birds, bereft of their nest, have been weeping.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Muitas árvores queridas estão sendo arrancadas pela raiz;'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''No chão, frutos feridos continuam caindo.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Sob a tempestade de granizo, os refugiados do furacão,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Os pássaros, sem seus ninhos, estão chorando.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Nidágher májhe vajrarúpete
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Rudra devatá e kii náce máte
Bujhilám er tumii vyatikram


Jale tháká tarii mahá átauṋke
Jánitám ná tumi ágeo chile


D́heuyer doláy duliteche
Jánilám cirakál raye gele
|In the form of thunderbolt amid summer-heat,
|What comes, that goes; the rule is this only.
The Ferocious Lord, how He dances wildly!
I was understanding that You alone are its anomaly.


In great dread the ship at sea,
Even though I did not know that You also were before me,


Billow-cradled, it's been swaying.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Na forma de um raio em meio ao calor do verão,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''O Senhor Feroz, como Ele dança loucamente!'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Com grande pavor o navio no mar,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Que se agita em meio aos ventos.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 80: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___112%20IISHA%27N%20KON%27ETE%20MEGH%20JAMIYA%27CHE.mp3 canção] Iishán końete megh jamiyáche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
 


[[Canção 0112 Iishán końete megh jamiyáche|<br />Canção 0112 Iishán końete megh jamiyáche]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]