Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0164
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
Linha 3: Linha 3:
|+
|+
!Escrita romana
!Escrita romana
!Tradução para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Lochana  </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Ke nivi áy áy chut́e áy
|Aruńácale ke go ele
Práńer pasará eseche
Mana práń jine nile


Mádhurii bhariye manke ráuṋiye
Kichu ná bale cale gele


Nútan prabhát eseche
Eman kare kena káṋdále
|Who would make profit, come running, come;
Life's merchandise has arrived.


Imbuing pleasantness and painting mind,
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.


A new morn has come.
With no warning You departed;
|'''Quem quiser lucrar, venha correndo, venha;'''
'''A mercadoria da vida chegou.'''


'''Implantando prazer e pintando a mente,'''
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Uma nova manhã chegou.'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Sthale jale ár ákáshe vátáse
|Jánitám ná tumi eta priya
Pale anupale madira suváse
Eta bhálabása ákarśańiiya


Shata diipe jvele áloker málá
Káche pelum práń bhare nilum


Navatara deshe eneche
Práńer pradiip tumi gele jvele
|On dry land and water; and on air and firmament,
|I was not knowing how much You are dear,
Each moment, each split second, on a heady fragrance,
Such love, so alluring.


With a hundred lamps lit, a splendrous garland
Yourself I got near and to heart's content received;


It has brought to a modern region.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Na terra seca e na água; no ar e no firmamento,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Cada momento, cada fração de segundo, em uma fragrância inebriante,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Com uma centena de lâmpadas acesas, uma esplêndida guirlanda'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Ela trouxe para uma região moderna.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Ánandaghana mohana áveshe
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Nikhila bhuvan heseche
Bujhilám er tumii vyatikram
|With rapture blissful and enchanting,
 
The whole universe has beamed.
Jánitám ná tumi ágeo chile
|'''Com êxtase feliz e encantador,'''
 
'''O universo inteiro se irradiou.'''
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.
 
Even though I did not know that You also were before me,
 
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''
 
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''
 
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 55: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___164%20KE%20NIVI%20A%27Y%20A%27Y%20CHUT%27E%20JA%27Y.mp3 canção] Ke nivi áy áy chut́e áy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
 


[[Canção 0164 Ke nivi áy áy chut́e áy|<br />Canção 0164 Ke nivi áy áy chut́e áy]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]