Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0311
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal    </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Tumi kata liilá jáno
|Aruńácale ke go ele
Ámáy niye nánán khelá
Mana práń jine nile


Nánán bháve man mátáno
Kichu ná bale cale gele
|Lord, how much sport do You know?
Treating me to many different games,


You delight my mind in many different ways.
Eman kare kena káṋdále
|'''Senhor, quantos jogos divinos conheces?'''
'''Tu me envolves em inúmeras brincadeiras,'''


'''Encantando minha mente de tantas formas.'''
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
|-
My heart and mind You took and conquered.
|Tomáke lukiye jáy ná kichu kará
Sakal kájei tumi tháko


Tomáke lukiye jáy ná kichu bhává
With no warning You departed;


Gopan bale kichu tháke náko
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


Tomára liiláy tomára kheláy
'''Sem aviso, Você partiu;'''


Vishva náce tava carańe jaŕáno
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|No deed occurs that is hidden from You;
|-
In each and every action, You reside.
|Jánitám ná tumi eta priya
 
Eta bhálabása ákarśańiiya
No thought occurs that is hidden from You;
 
In secret nothing has the power to abide.


According to Your liila, according to Your game,
Káche pelum práń bhare nilum


The cosmos dances, Your holy feet embraced.
Práńer pradiip tumi gele jvele
|'''Nada pode ser ocultado de Ti,'''
|I was not knowing how much You are dear,
'''Pois em todas as ações, Tu estás presente.'''
Such love, so alluring.


'''Nenhum pensamento escapa ao Teu olhar,'''
Yourself I got near and to heart's content received;


'''Pois no Teu reino, nada permanece em segredo.'''
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Neste jogo cósmico que criaste,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''O universo inteiro dança aos Teus pés.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Hásir ván áno ashru jharáo
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Khushiir dyuti áno vedaná jágáo
Bujhilám er tumii vyatikram


Tomáy bhálabási jene bá jene
Jánitám tumi ágeo chile


Bhálabásár giiti vishve chaŕáno
Jánilám cirakál raye gele
|You unleash floods of laughter, and You make the tears flow;
|What comes, that goes; the rule is this only.
You bring radiant happiness, and You animate distress.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Consciously or unconsciously, it is You that I adore;
Even though I did not know that You also were before me,


Songs of love You scatter across the universe.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Tu trazes ondas de riso e também lágrimas,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Trazes o brilho da alegria e despertas a dor.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Quer eu saiba ou não, eu Te amo,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''E os cânticos desse amor se espalham pelo universo.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 73: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___311%20TUMI%20KATA%20LIILA%27%20JA%27NO.mp3 canção] Tumi kata liilá jáno, ámáy niye nánán khelá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
 


[[Canção 0311 Tumi kata liilá jáno, ámáy niye nánán khelá|<br />Canção 0311 Tumi kata liilá jáno, ámáy niye nánán khelá]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]

Edição atual desde as 05h52min de 3 de junho de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Aruńácale ke go ele

Mana práń jine nile

Kichu ná bale cale gele

Eman kare kena káṋdále

O'er purple mountain,[nb2] oh Who did appear?

My heart and mind You took and conquered.

With no warning You departed;

Doing so, for what reason did You make me weep?

Sobre a montanha roxa[nb 2], Quem apareceu?

Você conquistou meu coração e minha mente.

Sem aviso, Você partiu;

Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?

Jánitám ná tumi eta priya

Eta bhálabása ákarśańiiya

Káche pelum práń bhare nilum

Práńer pradiip tumi gele jvele

I was not knowing how much You are dear,

Such love, so alluring.

Yourself I got near and to heart's content received;

The lamp of life You kept on igniting.

Eu não sabia o quanto Você era querido,

Um amor tão sedutor.

Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;

A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.

Jáhá áse táhá jáy ihái niyam

Bujhilám er tumii vyatikram

Jánitám ná tumi ágeo chile

Jánilám cirakál raye gele

What comes, that goes; the rule is this only.

I was understanding that You alone are its anomaly.

Even though I did not know that You also were before me,

I was knowing You went on, forever in my company.

O que vem, vai; essa é a única regra.

Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.

Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,

Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.

Notas

  1. Traduzido por Ravikánta Schwabe
  2. Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse





Canção 1671 Aruńácale ke go ele