Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0421
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 959 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rámeshvar Farah    </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Águn jváláte ási niko ámi
|Aruńácale ke go ele
(Ámi) Diipávalii jváli mana májhe
Mana práń jine nile


Rukśa marute mádhurii d́háli go
Kichu ná bale cale gele


(Ámi) Taruke sájái phulasáje
Eman kare kena káṋdále
|I came not to start a fire;
I light candles within the mind.


In wastelands, I exude sweetness;
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.


I decorate the plants with flowers.
With no warning You departed;
|'''Eu não vim para acender um fogo;'''
'''Eu acendo velas dentro da mente.'''


'''Em terras devastadas, Eu exalo doçura;'''
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Decoro as plantas com flores.'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Shuśka hrdaye práńadhárá áni
|Jánitám ná tumi eta priya
Asiime calite preśańá je dáni
Eta bhálabása ákarśańiiya


Hiyár końete niirave nibhrte
Káche pelum práń bhare nilum


(Ámi) Bhálabásá bhari gáne náce
Práńer pradiip tumi gele jvele
|To arid bosoms I bring the stream of life;
|I was not knowing how much You are dear,
Marching toward infinity is what I inspire.
Such love, so alluring.


Stealthily, in heart's every alcove,
Yourself I got near and to heart's content received;


With song and dance, I infuse love.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Aos seios áridos trago o fluxo da vida;'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Marchar em direção ao infinito é o que eu inspiro.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Furtivamente, em cada recanto do coração,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Com música e dança, Eu infundo amor.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Here jáoyá mane prerańá jogái
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Bhúle jete shoke sab nái nái
Bujhilám er tumii vyatikram


Sabár sauṋge áchi je sadái
Jánitám ná tumi ágeo chile


(Ámi) Ekathá jánái sab káje
Jánilám cirakál raye gele
|I provide inspiration to the desperate;
|What comes, that goes; the rule is this only.
All regret I induce them to forget.
I was understanding that You alone are its anomaly.


With everyone I constantly remain;
Even though I did not know that You also were before me,


Through all My acts this fact I proclaim.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Inspiro os desesperados;'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Todo o arrependimento os induzo a esquecer.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Com todos Eu permaneço constantemente;'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Em todos os Meus atos proclamo este fato.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 67: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___421%20A%27GUN%20JVA%27LA%27TE%20A%27SINIKO%20A%27MI.mp3 canção] Águn jváláte ási niko ámi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0421 Águn jváláte ási niko ámi]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]