Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0441
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 946 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya    </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Púrva aruńácale tumi jabe esechile
|Aruńácale ke go ele
Ghanaghor amánishá ket́echilo dharátale
Mana práń jine nile


Tomár kirań peye kamala kumuda gáye
Kichu ná bale cale gele


Vikashita hayechilo madhurimá jale sthale
Eman kare kena káṋdále
|When You'd appeared on the eastern horizon,
You had lifted Earth's black, overcast night.


Lilies having sung, gaining Your rays of light;
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.


Sweetness has blossomed on both water and land.
With no warning You departed;
|'''Quando Você apareceu no horizonte oriental,'''
'''Você levantou a noite negra e nublada da Terra.'''


'''Os lírios cantaram, recebendo Seus raios de luz;'''
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''A doçura floresceu tanto na água quanto na terra.'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Áṋdhárer háhákár rahilo tárpar
|Jánitám tumi eta priya
Marutrśá gelo elo sabujer samáhár
Eta bhálabása ákarśańiiya


Álor pelaba kole ańu-paramáńu dole
Káche pelum práń bhare nilum


Shuru halo itihás carácare nabhoniile
Práńer pradiip tumi gele jvele
|Thereafter did not remain any gloomy lamentation—
|I was not knowing how much You are dear,
The drought was over; assorted greenery came out.
Such love, so alluring.


Gently wrapped in light, atoms and molecules roll about;
Yourself I got near and to heart's content received;


And so under blue sky began the annals of Creation.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Depois disso, não restou nenhuma lamentação sombria.'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''A seca acabou; uma vegetação variada surgiu.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Gentilmente envoltos em luz, átomos e moléculas rolam;'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''E assim, sob o céu azul, começaram os anais'''<ref group="nb">Sarkar distingue entre história comum, itikathá (ইতিকথা) em bengali, e história com valor educacional, itihás (ইতিহাস) em bengali. Aqui a palavra itihás é usada.</ref> '''da Criação.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Eker carań ghire ekeri mantra dhare
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Sabái chande gáne chut́e cale eki kole
Bujhilám er tumii vyatikram
|Around the feet of the One, with mantra of only the One,
 
In rhythm and song everyone makes haste in same embrace.
Jánitám ná tumi ágeo chile
|'''Ao redor dos pés do Uno, com o mantra apenas do Uno'''
 
'''Em ritmo e canção, todos se apressam no mesmo abraço.'''
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.
 
Even though I did not know that You also were before me,
 
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''
 
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''
 
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 55: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___441%20PU%27RVA%20ARUN%27A%27CALE%20TUMI%20JABE.mp3 canção] Púrva aruńácale tumi jabe esechile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0441 Púrva aruńácale tumi jabe esechile]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]