Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0170
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 923 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Lochana Pessoa Gontijo    </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Sabára ápan tumi sabára ápan
|Aruńácale ke go ele
Sabár sauṋge ácho bhare jiivan
Mana práń jine nile
|Everyone's very own, You are everyone's own self;
 
You are with everyone, having suffused their existence.
Kichu ná bale cale gele
|'''O próprio ser de todos, Você é o próprio ser de todos;'''
'''Você está com todos, tendo impregnado suas existências.'''
|-
|Phuler májhe tumi madhunirjás
Maner májhe tumi rauṋera vikásh


Háráno dingulir hálká suvás
Eman kare kena káṋdále


(Tumi) Práńe mane rahiyácho sadá cetan
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
|In the flower, You are nectar's essence;
My heart and mind You took and conquered.
In the psyche, You are color's token.


Of days gone by, a gently blowing fragrance,
With no warning You departed;


You abide in heart and mind, ever enlightened.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Na flor, você é a essência do néctar;'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Na psique, você é o símbolo da cor.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''De dias passados, uma fragrância que sopra suavemente,'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Você permanece no coração e na mente, sempre iluminado.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Tomáke jánite gele ajáná hao
|Jánitám ná tumi eta priya
Tomáke bujhite gele ná bojhá rao
Eta bhálabása ákarśańiiya
 
Káche pelum práń bhare nilum


Tomáke dharite gele dhará je dey
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


Dhará dey tava oi mohana carań
Yourself I got near and to heart's content received;


Tava mohana ánan
The lamp of life You kept on igniting.
|Going to know You, You become unfamiliar;
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
Going to fathom You, You remain mysterious.
'''Um amor tão sedutor.'''


Going to catch hold of You, what gets caught...
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


What gets caught there are Your feet magical
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Bujhilám er tumii vyatikram


And Your charming countenance.
Jánitám ná tumi ágeo chile
|'''Ao tentar conhecê-lo, você se torna desconhecido;'''
'''Se quisermos compreendê-lo, você permanece misterioso.'''


'''Se quisermos pegá-lo, o que é pego...'''
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.


'''O que fica preso ali são seus pés mágicos'''
Even though I did not know that You also were before me,


'''E seu semblante encantador.'''
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''
 
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''
 
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 61: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___170%20SABA%27RA%20A%27PAN%20TUMI%20SABA%27RA%20A%27PAN.mp3 canção] Sabára ápan tumi sabára ápan cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0170 Sabára ápan tumi sabára ápan]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]