Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0134
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
Linha 3: Linha 3:
|+
|+
!Escrita romana
!Escrita romana
!Tradução para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Prashanta Alves</ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Janama lagane (tava)
|Aruńácale ke go ele
Prabháter álo
Mana práń jine nile


Nava rúpe elo nava áshváse
Kichu ná bale cale gele


Sakal cáoyár sakal páoyár
Eman kare kena káṋdále


Púrńatá elo smita niilákáshe
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
|At the auspicious moment of Your birth,
My heart and mind You took and conquered.
Morning's luster,


It appeared in new form, with new promise.
With no warning You departed;


For all desire, all attainment,
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


Upon smiling blue-sky came consummation.
'''Sem aviso, Você partiu;'''
|'''No momento auspicioso do Teu nascimento,'''
'''O brilho da manhã,'''


'''Apareceu numa nova forma, com uma nova promessa.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|Jánitám ná tumi eta priya
Eta bhálabása ákarśańiiya
 
Káche pelum práń bhare nilum
 
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


'''Para todo o desejo, toda a realização,'''
Yourself I got near and to heart's content received;


'''Sobre o céu azul sorridente veio a consumação.'''
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''
 
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''
 
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Áj pákhiirá kii kathá kay
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Phule phale gách nata haye ray
Bujhilám er tumii vyatikram


Áj mandrita vane madhura pavane
Jánitám ná tumi ágeo chile


Sabái náciche nava ulláse
Jánilám cirakál raye gele
|Today, the birds, what words they utter;
|What comes, that goes; the rule is this only.
Trees are become bowed, fruits and flowers under.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Now, in the forest sonorous, on a breeze melodious,
Even though I did not know that You also were before me,


Everyone is dancing with fresh gladness.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Hoje, os pássaros, que palavras proferem;'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''As árvores estão curvadas, por frutas e flores.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Agora, na floresta sonora, numa brisa melodiosa,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Todos estão a dançar com alegria fresca.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|-
|Áj hásite khushiite giite trptite
Púrńatá elo nútan vátáse
|Today, with joy and laughter, with song and delight,
With a new gust of wind, fulfillment arrived.
|'''Hoje, com alegria e riso, com canto e deleite,'''
'''Com uma nova rajada de vento, a realização chegou.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 61: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___134%20JANAMA%20LAGANE%2C%20TAVA%20JANAMA%20LAGANE.mp3 canção] Janama lagane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 


[[Canção 0134 Janama lagane]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]