Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0556
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 804 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Tumi je ámár nayanera mańi
|Aruńácale ke go ele
Áge cinite párini
Mana práń jine nile


Mor májhe chile more ghire chile
Kichu ná bale cale gele


Tákiye dekhini
Eman kare kena káṋdále
|You are the apple of my eye;
Ere now, that I could not recognize.


You were within and all around me,
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.


Though looking about, I did not see.
With no warning You departed;
|'''Você é a menina dos meus olhos;'''
'''Até agora, não conseguia reconhecer.'''


'''Você estava dentro de mim e ao meu redor,'''
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Embora olhando ao redor, eu não via.'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Jhaiṋjhá eseche jhápt́á eseche
|Jánitám ná tumi eta priya
Ati varśańe sab bhese geche
Eta bhálabása ákarśańiiya


Tabu tumi kách cheŕe jáo niko
Káche pelum práń bhare nilum


Sáthe chile divasa jáminii
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


Jánite párini
Yourself I got near and to heart's content received;
|Hurricanes came, then too came gales;
In the heavy rain, everything floated away.


Yet, from me You did not separate...
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


By my side You stayed, night and day,
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


Yet I was not aware.
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|'''Vieram os furacões, depois também os vendavais;'''
'''Na chuva forte, tudo se foi flutuando.'''
 
'''No entanto, você não se separou de mim...'''
 
'''Você ficou ao meu lado, noite e dia,'''
 
'''Mas eu não estava ciente.'''
|-
|-
|Anádare kśate pralep diyecho
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Hatamáne hrta mán phiráyecho
Bujhilám er tumii vyatikram


Kona kichukei ghrńá karo niko
Jánitám ná tumi ágeo chile


Avahelá kare dúre rákhoni
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Mánite párini
Even though I did not know that You also were before me,
|You dressed my unattended wounds;
Stripped of respect, honor You returned.


You don't despise anything...
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


Out of disgust, no distance do You keep;
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


But I could not pay heed.
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
 
|'''Você tratou minhas feridas não cuidadas;'''
'''Despojado de respeito e honra, você retornou.'''
 
'''Você não despreza nada...'''
 
'''Desgostoso, não mantém distância;'''
 
'''Mas eu não pude prestar atenção.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 80: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___556%20TUMI%20JE%20A%27MA%27R%20NAYANERA%20MAN%27I.mp3 canção] Tumi je ámár nayanera mańi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0556 Tumi je ámár nayanera mańi]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]