Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0506
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1240
 
(Há 645 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rámeshvar Farah      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado        </ref>
|-
|-
|Prabhu ámáy krpá karo
|(Tumi ki) Dúr ákásher tárá
(Tumi) Krpá karo
Bhúlok dyulok spandita kari


Jiivan ámár áloke bharo
Náca bandhanhárá
|Lord, grant me grace;
Please grant me grace.


Fill my life with light.
|Are You a star of far firmament?
|'''Senhor, conceda-me a graça;'''
Giving a stir to heaven and earth,
'''Por favor, conceda-me a graça.'''


'''Encha minha vida de luz.'''
You dance, free from bondage.
|'''És uma estrela do firmamento distante?'''
'''Agitando o céu e a terra,'''
 
'''Danças, livre de amarras.'''
|-
|-
|Tava bhávanáy man mete ják
|Uddám jat́á chaŕáye paŕeche
Tomár rúpete áṋkhi bhare ják
Trikut́ir áṋkhi jvaliyá ut́heche


Ádarshe more karo go sajág
Sab kálo cháyá bhasma kariyá


Divya dyutite tule dharo
Chaŕáo ulkádhárá
|May thoughts of You inflame my mind;
|Matted hair unbound's been scattered;
May Your beauty fill my eyes.
The third eye has been ignited.


Stir me with ideology,
Burning all black shadow to ashes,


Uplift me with divine majesty.
You diffuse a flow of meteors.
|'''Que os pensamentos sobre Você inflamem minha mente;'''
|'''O cabelo emaranhado e solto está espalhado;'''
'''Que Sua beleza encha meus olhos.'''
'''O terceiro olho foi aceso.'''


'''Agite-me com ideologia,'''
'''Queimando todas as sombras negras até virar cinzas,'''


'''Eleve-me com majestade divina.'''
'''Difundes um fluxo de meteoros.'''
|-
|-
|Tava dyotanáy spandita karo
|Dúre thákileo káche ácha tumi
Tava naváruńe raiṋjita karo
Mamatásikta kara manobhúmi
 
Tomár parashe pavitra karo


Tamasár masii sab haro
Tomákei bhálo básiyáchi ámi
|Sway me with Your inspiration,
Paint me with Your newly risen sun.


By Your touch make me pure;
Hayechi átmahárá
|Though You kept distant, You are present;
You drench mind's realm with affection.


All my dark stains do purge.
Only You do I love;


|'''Influencie-me com Sua inspiração,'''
I have lost my self-possession.
'''Pinte-me com Seu sol recém-nascido.'''
|'''Embora te mantenhas distante, estás presente;'''
'''Encheste o reino da mente com afeto.'''


'''Por Seu toque, torne-me puro;'''
'''Só a ti eu amo;'''


'''Todas as minhas manchas escuras desapareçam.'''
'''Perdi o meu autocontrole.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 62: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___506%20PRABHU%20A%27MA%27Y%20KRIPA%27%20KARO%2C%20TUMI.mp3 canção] Prabhu ámáy krpá karo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1240%20TUMI%20KII%20DU%27R%20A%27KA%27SHER%20TA%27RA%27.mp3 canção] Tumi ki dúr ákásher tárá cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0506 Prabhu ámáy krpá karo]]
[[Canção 1240 Tumi ki dúr ákásher tárá]]