Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0514
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1240
 
(Há 637 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado        </ref>
|-
|-
|Háriye gechi vanera pathe
|(Tumi ki) Dúr ákásher tárá
Áshá kari dekhá habe tava sáthe
Bhúlok dyulok spandita kari


Bhúliyá gechi áshá bhará dinguli
Náca bandhanhárá


Eki áshá thákibe dine ráte
|Are You a star of far firmament?
|I got lost on a jungle path;
Giving a stir to heaven and earth,
I trust that we must meet.


Forgotten are days crammed with expectations;
You dance, free from bondage.
|'''És uma estrela do firmamento distante?'''
'''Agitando o céu e a terra,'''


Now, day and night, just one desire lingers.
'''Danças, livre de amarras.'''
|'''Eu me perdi em uma trilha na selva;'''
'''Confio que devemos nos encontrar.'''
 
'''Os dias repletos de expectativas foram esquecidos;'''
 
'''Agora, dia e noite, apenas um desejo permanece.'''
|-
|-
|Utalá pavane citta vane
|Uddám jat́á chaŕáye paŕeche
Tumi cháŕá mor keha náhi ár
Trikut́ir áṋkhi jvaliyá ut́heche


Tomáte ámár sab bhávanár
Sab kálo cháyá bhasma kariyá


Eki samáhár prabhu eki samáhár
Chaŕáo ulkádhárá
|Matted hair unbound's been scattered;
The third eye has been ignited.


Eso káche eso áro káche
Burning all black shadow to ashes,


Diipta karo tava jyotisampate
You diffuse a flow of meteors.
|When tense winds blow within the jungle of my mind,
|'''O cabelo emaranhado e solto está espalhado;'''
But for You there's none else by my side.
'''O terceiro olho foi aceso.'''


All my thoughts, they turn to Thee;
'''Queimando todas as sombras negras até virar cinzas,'''


Lord, You're my only alternative.
'''Difundes um fluxo de meteoros.'''
 
Please come close, come closer still;
 
Make my path bright with the fall of Your moonlight.
|'''Quando ventos tensos sopram na selva de minha mente,'''
'''Senão por Você não há mais ninguém ao meu lado.'''
 
'''Todos os meus pensamentos se voltam para Ti;'''
 
'''Senhor, Você é a minha única alternativa.'''
 
'''Por favor, venha para perto, e ainda mais perto;'''
 
'''Faça meu caminho brilhar com a irradiância de Sua luz lunar.'''
|-
|-
|Madira svapane mánasa bhavane
|Dúre thákileo káche ácha tumi
Tumi je ámár hiirakahár
Mamatásikta kara manobhúmi
 
Sakal eśańá sakal deshaná
 
Ná jániyá tava bháve
 
Hay ekákár prabhu hay ekákár
 
Eso káche eso áro káche
 
Niye calo more rúp theke rúpátiite
|In a heady dream at mind's abode,
You were my wreath of diamonds.
 
All my research, all my learning,
 
Ignorant of Your existence,
 
Lord, it's just a confused jumble.
 
Please come close, come closer still;
 
Lead me from form to the formless.


|'''Em um sonho inebriante na morada da mente,'''
Tomákei bhálo básiyáchi ámi
'''Você era minha coroa de diamantes.'''


'''Toda a minha pesquisa, todo o meu aprendizado,'''
Hayechi átmahárá
|Though You kept distant, You are present;
You drench mind's realm with affection.


'''Ignoram Sua existência,'''
Only You do I love;


'''Senhor, tudo é apenas um emaranhado confuso.'''
I have lost my self-possession.
|'''Embora te mantenhas distante, estás presente;'''
'''Encheste o reino da mente com afeto.'''


'''Por favor, venha para perto, e ainda mais perto;'''
'''Só a ti eu amo;'''


'''Conduza-me da forma à ausência de forma.'''
'''Perdi o meu autocontrole.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 98: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___514%20HA%27RIYE%20GECHI%20VANER%20PATHE.mp3 canção] Háriye gechi vanera pathe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1240%20TUMI%20KII%20DU%27R%20A%27KA%27SHER%20TA%27RA%27.mp3 canção] Tumi ki dúr ákásher tárá cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0514 Háriye gechi vanera pathe]]
[[Canção 1240 Tumi ki dúr ákásher tárá]]