Canção 0082 Tumi esecho práńe esecho: diferenças entre revisões
song 0082 created |
song 0082 note added |
||
| Linha 33: | Linha 33: | ||
It did snatch my everything. | It did snatch my everything. | ||
|'''Você está comigo, fique comigo;''' | |'''Você está comigo, fique comigo;''' | ||
'''Em tremores de felicidade, por favor, fique comigo.''' | '''Em tremores de felicidade,'''<ref group="nb">De acordo com o Samsad Bengali-English Dictionary, múrchaná (মূর্ছনা) é o tipo de tremor suave da voz que ocorre frequentemente nesta canção.</ref> '''por favor, fique comigo.''' | ||
'''Seu doce sorriso, o coração irresistível,''' | '''Seu doce sorriso, o coração irresistível,''' | ||
Edição atual desde as 16h11min de 24 de janeiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi esecho práńe esecho
Bhuvan álo kare práńe esecho |
You have arrived, in my life arrived...
Making the world bright, You have come into my life. |
Você chegou, chegou em minha vida...
Tornando o mundo brilhante, Você entrou em minha vida. |
| Tomár núpurdhvani marme pashiyá
Sakal klesh bhuláye dilo go (ámár) |
The sound of Your ankle bells, penetrating heart's core,
That made me forget all of my troubles. |
O som dos guizos de seus tornozelos, penetrando no âmago do coração,
Me fez esquecer todos os meus problemas. |
| Ácho sauṋge theko sauṋge
Ánander múrcchanáy theko sauṋge Tomár madhur hási hrday chápiye Sab kichu mor keŕe nilo go |
You are with me, stay with me;
In blissful tremors, please abide with me. Your sweet smile, the heart overwhelming, It did snatch my everything. |
Você está comigo, fique comigo;
Em tremores de felicidade,[nb 2] por favor, fique comigo. Seu doce sorriso, o coração irresistível, Ele me arrebatou todo. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi esecho práńe esecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse