Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0767
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 405 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado        </ref>
|-
|-
|Jyotir sáyare púv ambare
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Jyotirmay he dekhá dáo
Kii diye tuśiba tomáre


Práńer arcite jvaladarcite
Balo ámáre


Madhur hásite kathá kao
|Kindly tell me, tell me do...
By what means will I please You?


|With the sea of light in eastern sky,
Kindly tell me do.
Effulgent One, You reveal Yourself.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


Mid the blaze of Your heart-flames,
'''Por favor, diga-me.'''
 
You speak with a sweet smile.
|'''Com o mar de luz no céu oriental,'''
'''Ser Efulgente, Você se revela.'''
 
'''Em meio ao fulgor das chamas de Seu coração,'''
 
'''Você fala com um doce sorriso.'''
|-
|-
|Tava auṋgane avárita dvár
|Mahávishver ogo sthapati
Áhván tava ameya udár
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti
 
Sabákár mane sabákár sane


Alakhete suśamá jharáo
Sakal srśt́iri tumi adhipati
|The gates in Your courtyard are all unbarred;
Your invite is extremely liberal and large.


Into collective mind and into everybody,
Tomáy ke kii dite páre
|Oh, Architect of the Vast Universe,
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


Invisibly, You exude a most exquisite beauty.
You're the owner of the whole Creation...
|'''Os portões em Seu pátio estão todos abertos;'''
'''Seu convite é extremamente generoso e amplo.'''


'''Na mente coletiva e em todos,'''
What can anybody give to You?
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Invisivelmente, Você exala a mais requintada beleza.'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Rauṋe rúpe shata bháve ácho tumi
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Tava ratha kabhu náhi jáy thámi
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche


Liiláy lukále sabár áŕále
Er atirikta kii bá áche káche


Sabár hiyáy gán gáo
Sarvarikta ámi saḿsáre
|In untold colors and forms, You manifest;
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
Your chariot never comes to a rest.
Every bit, at Your door they have reached their limit.


Veiled by liila, from all You are concealed;
What can possibly be had that would supplement them?


And yet in every heart You sing.
In this world I am absolutely destitute.
|'''Em incontáveis cores e formas, Você se manifesta;'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Sua carruagem nunca para.'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Velado pela ''liila'', de todos Você se oculta;'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''E, ainda sim, em todos os corações você canta.'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 69: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___767%20JYOTIR%20SA%27YARE%20PU%27VA%20AMBARE.mp3 canção] Jyotir sáyare púv ambare por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0767 Jyotir sáyare púv ambare]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]