Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0741
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 401 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado        </ref>
|-
|-
|Jalbhará meghe bijali hániyá
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Krśńá nishiithe esechile
Kii diye tuśiba tomáre


Práńbhará áshá bhálabásá niye
Balo ámáre


Maner mukure hesechile (tumi)
|Kindly tell me, tell me do...
By what means will I please You?


|With clouds full of rain, the lightning flashing,
Kindly tell me do.
You'd arrived at dark midnight.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


With hearty expectation and affection,
'''Por favor, diga-me.'''
 
You had smiled on the mirror of mind.
|'''Com nuvens carregadas de chuva, os relâmpagos brilhando,'''
'''Você chegou à meia-noite escura.'''<ref group="nb">Uma tradução alternativa aqui seria: “Krsna, Você chegou tarde da noite”. Claramente, o uso da palavra Krśńá nessa linha não é acidental. As condições descritas correspondem àquelas associadas ao nascimento de Krsna. Entretanto, como essa canção parece não se referir tanto ao primeiro aparecimento de Krsna, mas ao reaparecimento de Krsna, talvez a tradução de Krśńá como um adjetivo em vez de um substantivo próprio faça mais sentido.</ref>
 
'''Com profunda expectativa e afeição,'''
 
'''Você sorriu no espelho da mente.'''
|-
|-
|Tákiye chilám jaŕer jagate
|Mahávishver ogo sthapati
Jaŕer májháre ánanda pete
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti
 
Tava mukha páne bárek dekhini


Dekhini tumi phiriyá gele
Sakal srśt́iri tumi adhipati
|I was looking in the material world
To find bliss through objects inert.


Not once did I gaze at Your face;
Tomáy ke kii dite páre
|Oh, Architect of the Vast Universe,
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


I did not see that You returned.
You're the owner of the whole Creation...
|'''Eu estava procurando no mundo material'''
'''Para encontrar a felicidade através de objetos inertes.'''


'''Nem uma vez olhei para o Seu rosto;'''
What can anybody give to You?
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Eu não vi que Você retornou.'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Mátiyá chilám nijer áveshe
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Svárthabodhete shudhu bhálobese
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche


Bhávini ámi je tava kalpaná
Er atirikta kii bá áche káche


Sárátsár je tumi chile
Sarvarikta ámi saḿsáre
|Mad was I, with my own self obsessed,
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
Liking to think only of personal interest.
Every bit, at Your door they have reached their limit.


I did not consider Your resolute aim,
What can possibly be had that would supplement them?


That You were its very quintessence.
In this world I am absolutely destitute.
|'''Louco eu estava, obcecado por mim mesmo,'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Gostando de pensar apenas em interesses pessoais.'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Eu não considerei Seu objetivo resoluto,'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Que Você era a sua própria quintessência'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 69: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___741%20JAL%20BHARA%27%20MEGHE%20BIJALI%20HA%27NIYA%27.mp3 canção] Jalbhará meghe bijali hániyá por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0741 Jalbhará meghe bijali hániyá]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]