Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0868
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 444 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|(Ámi) Tomár d́áke beriyechi
|Aruńácale ke go ele
Tava path dhare calitechi
Mana práń jine nile


Tumi sab kichu bhálo diyechile
Kichu ná bale cale gele


Ámi jata beshii pári niyechi
Eman kare kena káṋdále


|I've gone out at Your bidding;
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
Keeping to Your path, I proceed.
My heart and mind You took and conquered.


For weal, You've given everything;
With no warning You departed;


As much as I can I have reaped.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Eu saí ao Teu chamado,'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''E sigo pelo caminho que indicaste.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Tudo de bom Tu me ofereceste;'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''E eu, quanto pude, aceitei e tomei.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Áloker kańá mahákáshe bháse
|Jánitám ná tumi eta priya
Nece chut́e jáy ucchváse háse
Eta bhálabása ákarśańiiya


Temni ámio náciyá hásiyá
Káche pelum práń bhare nilum


Lakśyer páne chút́itechi
Práńer pradiip tumi gele jvele
|A bright mote floats across the sky,
|I was not knowing how much You are dear,
Romps onward and grins with delight.
Such love, so alluring.


Likewise laughing-dancing am I also;
Yourself I got near and to heart's content received;


I rush forward toward the goal.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Um grão de luz flutua no céu imenso,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Dançando, correndo, rindo em júbilo.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Assim também, sorrindo e dançando,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''
 
'''Corro em direção ao alvo supremo.'''


'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Kalyáń lági shásan karecho
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Hiter bhávaná satata rekhecho
Bujhilám er tumii vyatikram


Se hit shásane se anushásane
Jánitám ná tumi ágeo chile


Álok sarańe bhramitechi
Jánilám cirakál raye gele
|You've chastened me for my welfare;
|What comes, that goes; the rule is this only.
Benign thoughts e'er You've maintained.
I was understanding that You alone are its anomaly.


With such good discipline, with such advice,
Even though I did not know that You also were before me,


I'm trav'ling on the boulevard of light.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Por meu bem, Tu me corrigiste,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Sempre pensando em meu verdadeiro proveito.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Sob essa orientação, sob essa disciplina,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Sigo viajando na trilha da luz.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 69: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___868%20A%27MI%20TOMA%27R%20D%27A%27KE%20BER%27IYECHI.mp3 canção] Ámi tomár d́áke beriyechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0868 Ámi tomár d́áke beriyechi]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]