Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0647
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 435 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Dada Muktatmananda      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Tumi je esecho áj
|Aruńácale ke go ele
Vyathita janer kathá bhávite
Mana práń jine nile


Sabár maner kálo náshite
Kichu ná bale cale gele


Sakal jiivere bhálobásite
Eman kare kena káṋdále


|You have come today
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
To consider suffering humanity's plight,
My heart and mind You took and conquered.


To rub out the stain on collective mind,
With no warning You departed;


To confer love on everyone alive.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Você, veio hoje'''  
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Para considerar o predicado sofrimento da humanidade,'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Para remover a mancha da mente coletiva,'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''A dar amor a todos que estão vivos.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Tava ásá patha ceye basiyá chilo je dhará
|Jánitám ná tumi eta priya
Vyathár cihna tár chilo je auṋge bhará
Eta bhálabása ákarśańiiya


Sukher sakal resh haye giyechilo hárá
Káche pelum práń bhare nilum


Klesher dáruń bhár vahite vahite
Práńer pradiip tumi gele jvele
|For your coming a static world was waiting,
|I was not knowing how much You are dear,
Its body scarred by grievous wounds aplenty.
Such love, so alluring.


All echoes of joy had long disappeared
Yourself I got near and to heart's content received;


Neath the steady load of torments heartrending.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Para sua vinda um mundo estagnante a sua espera,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Seu corpo com cicatrizes por muitos ferimentos profundos.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Todos os ecos de alegria tinham por muito desaparecidos'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''
 
'''Por baixo do continua carga de tormentos trágicos.'''


'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Dharár vakśe jválo áro beshii kare álo
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Nipiiŕita hiyá májhe áro beshii sudhá d́hálo
Bujhilám er tumii vyatikram


Udátta svare sabáre d́ák diye balo
Jánitám ná tumi ágeo chile


Uṋcu shire sammukh páne calite
Jánilám cirakál raye gele
|In the bosom of earth, ignite a brighter light;
|What comes, that goes; the rule is this only.
Within hearts oppressed, pour out more ambrosia.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Send forth a clarion call to one and all
Even though I did not know that You also were before me,


To march ever onward with head held high.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''No seio da terra, ascenda uma luz mais brilhante;'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Entre corações oprimidos, derrame mais ambrosia.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Envie um urgente chamado a cada um e todos'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Para que marchem sempre avante com a cabeça erguida.  '''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 69: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___647%20TUMI%20JE%20ESECHO%20A%27J.mp3 canção] Tumi je esecho áj cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/images/4/49/Jyotsna_-_Tumi_Je_Esecho_Aj.mp3 canção] Tumi je esecho áj cantada por Jyoshna La Trobe em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0647 Tumi je esecho áj]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]