Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0614
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 355 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Jáder peyechi nikat́e peyechi
|Aruńácale ke go ele
Peyechi tomár karuńáte
Mana práń jine nile


Járá cale geche kothá cale geche
Kichu ná bale cale gele


Kothár uttar tomáte
Eman kare kena káṋdále


|Those whom I met, I found them near;
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
I got them by Your mercy.
My heart and mind You took and conquered.


Those who went away, where did they go?
With no warning You departed;


The answer lies in You alone.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Aqueles a quem conheci, eu os encontrei perto;'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Eu os ganhei por tua misericórdia.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Aqueles que se foram, para onde eles foram?'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''A resposta está somente com você.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Anádikáler jiivanera tárá
|Jánitám ná tumi eta priya
Tumi kabhu prabhu hao náko hárá
Eta bhálabása ákarśańiiya


Ár áche járá cale jáy tárá
Káche pelum práń bhare nilum


Ananta parisiimáte
Práńer pradiip tumi gele jvele
|From time out of mind, daystar of my life...
|I was not knowing how much You are dear,
My constant Lord, You are never lost.
Such love, so alluring.


All else, they will go off
Yourself I got near and to heart's content received;


Within Your measureless confines.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Por tempo fora da mente, estrela diurna de minha vida...'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Meu senhor constante, você nunca está perdido.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Todo o resto, eles se vão'''  
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Dentro dos teus limites imensuráveis.'''  
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Ásá jáoyá niye káler jagat
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Neiko vicár kśudra brhat
Bujhilám er tumii vyatikram


Ati niicáshay atiiva mahat
Jánitám ná tumi ágeo chile


Sabe báṋdhá tava niyamete
Jánilám cirakál raye gele
|Transient is the way of the world,
|What comes, that goes; the rule is this only.
Without regard to big or small.
I was understanding that You alone are its anomaly.


The very mean-minded and the most noble,
Even though I did not know that You also were before me,


Everyone's bound by Your procedure.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Transitória e a natureza do mundo,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Sem consideração de pequeno ou grande.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''O mais mesquinho e o mais nobre,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Todos estão amarrados pela tua lei.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|-
|Carácar cale tava mate
|The entire universe moves per Your wish.
|'''O universo inteiro se movimenta pelo teu desejo.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 72: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___614%20JA%27DER%20PEYECHI%20NIKAT%27E%20PEYECHI.mp3 canção] Jáder peyechi nikat́e peyechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0614 Jáder peyechi nikat́e peyechi]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]