Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0700
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 337 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Tumi sudhátarauṋge
|Aruńácale ke go ele
Khelicho rauṋge
Mana práń jine nile


Sabár sauṋge niyata
Kichu ná bale cale gele


Klánti nái shránti nái
Eman kare kena káṋdále


Káj kare jáo avirata
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.


|On an undulating ambrosial stream,
With no warning You departed;
Merrily You have played


With everyone always.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


Tirelessly, fatigue-free,
'''Sem aviso, Você partiu;'''


You go on working constantly.
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|'''Num ondulado riacho de ambrosia,'''
'''Alegremente você brincou'''
 
'''Com todos sempre,'''
 
'''Sem cansar, livre de fatiga,'''
 
'''Você está sempre trabalhando.'''  
|-
|-
|Nece chut́e jáo kendra haite
|Jánitám ná tumi eta priya
Kendrátiita nija shaktite
Eta bhálabása ákarśańiiya
 
Dúr dúránta theke t́áno kole
 
Kendránuga nija bale
 
Nao kona bádhátei vicalita
|From the cosmic hub fast-dancing You emanate,
Extroversial by Your own strength.


To Your lap You draw from far-flung place,
Káche pelum práń bhare nilum


Introversial by Your own strength.
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


No obstacle can make You deviate.
Yourself I got near and to heart's content received;
|'''Do eixo cósmico dançando velozmente você emerge,'''
'''Extrovertido por tua própria forca.'''  


'''Em teu colo você atrai de lugares mais distantes,'''
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Introvertido pela tua própria força.'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Nenhum obstáculo pode fazer você desviar.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Graha tárakárá jakhan chilo ná
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Niiháriká mahákáshe dulita ná
Bujhilám er tumii vyatikram


Itihás hiin se mahá atiite
Jánitám ná tumi ágeo chile


Tumi chile kálátiita srote
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Chile avakásh hiin máyátiita
Even though I did not know that You also were before me,
|When planets and stars weren't in existence
And nebulae in the vast sky weren't swirling,


In that hoary past, unrecorded by history,
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


You were there, upon the current of eternity.
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


Without respite You have been transcendent.
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|'''Quando planetas e estrelas ainda não existiam'''
'''E a nebula no vasto céu não girava,'''
 
'''No passado envelhecido, não gravado na história,'''
 
'''Você estava lá, no fluxo da eternidade.'''
 
'''Sem descanso você tem sido transcendente.'''  
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 86: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___700%20TUMI%20SUDHA%27%20TARAUNGE.mp3 canção] Tumi sudhátarauṋge cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0700 Tumi sudhátarauṋge]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]