Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0913
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 208 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Mayajiit Braga       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
|-
|-
|Divá nishi mor áṋkhi jhare
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Shudhu tomár tare prabhu tomár tare
Kii diye tuśiba tomáre


Bhálobási ná tabu eta báso bhálo
Balo ámáre


E keman kare prabhu keman kare
|Kindly tell me, tell me do...
By what means will I please You?


|Day and night my eyes shed tears,
Kindly tell me do.
Only due to You, Lord, on account of Thee.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


I don't love You, but still so much You love me;
'''Por favor, diga-me.'''
 
How it happens, Lord, is a mystery.
|'''Dia e noite, meus olhos se esvaem em lágrimas,'''
'''Só por Ti, Senhor, só por Tua causa.'''
 
'''Eu não Te amo, e ainda assim Tu me amas tanto;'''
 
'''Como isso acontece, Senhor, é um mistério.'''
|-
|-
|Prabháter ráuṋá rauṋe dey je bhare
|Mahávishver ogo sthapati
Ámár maner ráshi ráshi tamahke
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti
 
Nidágher dávadáhe pralep je dey
 
Candanasama tava áshiś ámáke
 
Ámi tomáy niyei beṋce áchi
 
Tái tomár páne cái báre báre
|Suffused with morning's crimson hue
Are my psychic piles of gloom.
 
In summer's scorching heat, the salve that's smeared,
 
Like a cooling sandalpaste is Your blessing on me.


Only alongside You do I survive;
Sakal srśt́iri tumi adhipati


And so toward You I gaze time after time.
Tomáy ke kii dite páre
|'''Imbuídas do tom carmesim  da aurora'''
|Oh, Architect of the Vast Universe,
'''Estão minhas tristezas psíquicas acumuladas.'''
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


'''No calor abrasador do verão, o bálsamo que me unges,'''
You're the owner of the whole Creation...


'''Como sândalo fresco, Tua bênção desce sobre mim.'''
What can anybody give to You?
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Somente ao Teu lado consigo sobreviver;'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''E por isso, para Ti volto o olhar repetidamente.'''
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Kálo meghe jabe káler nartan
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Shihariyá dey práńer spandan
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche


Ámi tári májhe shuńi tomár rańan
Er atirikta kii bá áche káche


Anurańane hiyá mor ot́he bhare
Sarvarikta ámi saḿsáre
|When with dark clouds the days are dancing
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
And a chilling thrill my life's pulse receives,
Every bit, at Your door they have reached their limit.


In that same state Your tinkling sound I hear;
What can possibly be had that would supplement them?


Resounding inside, my heart rises replete.
In this world I am absolutely destitute.
|'''Quando com nuvens escuras os dias dançam'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''E um calafrio percorre a pulsação da minha vida,'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Nesse mesmo estado, ouço Tua voz que desperta;'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Ressoando dentro de mim, Meu coração se enche de alegria.'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 80: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___913%20DIVA%27%20NISHI%20MOR%20A%27NKHI%20JHARE.mp3 canção] Divá nishi mor áṋkhi jhare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0913 Divá nishi mor áṋkhi jhare]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]