Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0179
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
Linha 3: Linha 3:
|+
|+
!Escrita romana
!Escrita romana
!Tradução para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Dhará dile tumi prabhu
|Aruńácale ke go ele
Jhaiṋjhá jhaŕer májhkháne
Mana práń jine nile


Theko maner shvet kamale
Kichu ná bale cale gele


Juge juge sarva kśańe
Eman kare kena káṋdále
|Lord, You did grant embrace
Mid the storm and hurricane.


Stay in the mind's white lotus,
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.


Every minute, ages and ages.
With no warning You departed;
|'''Senhor, o Senhor nos abraçou'''
'''Em meio à tempestade e ao furacão.'''


'''Permaneça no lótus branco da mente,'''
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''A cada minuto, por eras e eras.'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Kata sandhyá ráuṋá prabhát
|Jánitám ná tumi eta priya
Geche kata ná jyotsná rát
Eta bhálabása ákarśańiiya


Halo samay he jyotirmay
Káche pelum práń bhare nilum


Kálátiiter abhidhyáne
Práńer pradiip tumi gele jvele
|So many crimson morns and twilights,
|I was not knowing how much You are dear,
Not so many turned into a moonlit night!
Such love, so alluring.


Was there a time opportune, hey Radiant Lord,
Yourself I got near and to heart's content received;


For a steadfast chase of the Timeless One?
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Tantas manhãs e crepúsculos carmesim,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Nem tantos se transformaram em uma noite de luar!'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Houve um momento oportuno, ei Senhor Radiante,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Para uma perseguição inabalável ao Eterno?'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Mor práńe mor mane
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Esechile saḿgopane
Bujhilám er tumii vyatikram


Gopane sei ásá tava
Jánitám ná tumi ágeo chile


Jánilo ná vishvajane
Jánilám cirakál raye gele
|Inside my heart, inside my psyche,
|What comes, that goes; the rule is this only.
You had shown up secretly.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Due to that stealth, Your arrival
Even though I did not know that You also were before me,


Was not known by any people.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Dentro de meu coração, dentro de minha psique,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Você havia aparecido secretamente.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Devido a essa furtividade, Sua chegada'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Não foi conhecida por ninguém.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 67: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___179%20DHARA%27%20DILE%20TUMI%20PRABHU.mp3 canção] Dhará dile tumi prabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
 


[[Canção 0179 Dhará dile tumi prabhu|<br />Canção 0179 Dhará dile tumi prabhu]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]