Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0709
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 312 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Manera gahane mama ke
|Aruńácale ke go ele
Ke se elo re
Mana práń jine nile


Jiivana jagate mama ke
Kichu ná bale cale gele


Ke jágilo re
Eman kare kena káṋdále


|Who is in my mind's elusive place?
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
Oh, Who is it that came?
My heart and mind You took and conquered.


Who is in my life-sphere?
With no warning You departed;


Oh, Who awakens me?
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Quem está no lugar elusivo de minha mente?'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Oh, quem foi Aquele que veio?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Quem está em minha esfera vital?'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Oh, Quem me desperta?'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Andhakárár kapát́ khulila
|Jánitám ná tumi eta priya
Andha tamisrá ket́e gelo
Eta bhálabása ákarśańiiya


Anáhata dhvani bájiyá ut́hila
Káche pelum práń bhare nilum


Nava ráge nava sure
Práńer pradiip tumi gele jvele
|The gates of gloom have been cracked,
|I was not knowing how much You are dear,
The pitch-dark night has passed.
Such love, so alluring.


Echoing were the unstruck tones
Yourself I got near and to heart's content received;


In novel tune, with new music-mode.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Os portões da escuridão foram arrombados,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''A noite escura como breu já passou.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Ecoando estavam os tons sem toques'''<ref group="nb">No centro do coração, o anáhata cakra (literalmente, “plexo sem toque” “plexo nao golpeado”), uma mente elevada pode ouvir o som de sinos de tornozelo acompanhando o ritmo dos batimentos cardíacos, como se estivesse dançando[3]. Esse som é considerado “não golpeado” ou “sem toque” porque ocorre sem que duas coisas entrem em contato uma com a outra, por exemplo, as cordas de uma cítara e os dedos de um tocador de cítara.</ref>
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Em nova melodia, com novo modo musical.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Cáoyá páoyár hisáb miche
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Michei ájike tákáno piche
Bujhilám er tumii vyatikram


Sab kichu juŕe bhare áche se je
Jánitám ná tumi ágeo chile


Ámár báhire antare
Jánilám cirakál raye gele
|Reckoning want-and-get is in vain;
|What comes, that goes; the rule is this only.
It's pointless to look back today.
I was understanding that You alone are its anomaly.


He pervades each and every thing,
Even though I did not know that You also were before me,


Both outside and inside of me.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O querer e o buscar são em vão;'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''É inútil olhar para trás hoje.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Ele permeia tudo e todos,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Tanto fora quanto dentro de mim.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___709%20MANERA%20GAHANE%20MAMA%20KE.mp3 canção] Manera gahane mama ke cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


<br /><br />
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]
 
[[Canção 0709 Manera gahane mama ke]]