Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0814
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 307 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Tava surera táne mama manavitáne
|Aruńácale ke go ele
Asamaye madhumás námiyá elo
Mana práń jine nile


Tava giitira práńe priitir ujáne
Kichu ná bale cale gele


Báṋdh bháuṋgá srotadhárá chaŕiye gelo
Eman kare kena káṋdále


|In my mental pavilion, with the strains of Your melody,
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
Spring descended unseasonably.
My heart and mind You took and conquered.


With my love's upstream course and Your song's vivacity,
With no warning You departed;


A dam-bursting tidal wave has washed over me.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Em meu pavilhão mental, com os sons de sua melodia,'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''A primavera chegou fora de época.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Com o curso ascendente do meu amor e a vivacidade de sua canção,'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Uma onda gigantesca me inundou.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Ei unmada pariveshe áchi je base
|Jánitám ná tumi eta priya
Patha páne ceye tava ásári áshe
Eta bhálabása ákarśańiiya


Tumi eso tvará adhaerja dhará
Káche pelum práń bhare nilum


Tomár svágata lági phul phot́álo
Práńer pradiip tumi gele jvele
|Amid the frenzy, I am seated,
|I was not knowing how much You are dear,
Gazing toward the path, anticipating Your arrival.
Such love, so alluring.


Please come speedily, impatient is the earth;
Yourself I got near and to heart's content received;


To greet You, it has flowered.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Em meio ao frenesi, estou sentado,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Olhando para o caminho, aguardando sua chegada.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Por favor, venha logo, impaciente está a terra;'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Para saudá-lo, ela floresceu.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Tava madhura dhyáne manane smarańe
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Apár ánanda pái je mane
Bujhilám er tumii vyatikram


Tumi biná mor viińá je chandahárá
Jánitám ná tumi ágeo chile


Eso ámár páshe mrdu hese hese
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Bhálobese supathe niye calo
Even though I did not know that You also were before me,
|With Your sweet memory, reverie, and meditation,
In my mind I get immense bliss.


Without You, my lute lacks all rhythm;
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


Come sit by my side, ever smiling tenderly,
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


Cordially escort me on the path of righteousness.
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|'''Com Sua doce lembrança, devaneio e meditação,'''
'''Em minha mente, sinto imensa felicidade.'''
 
'''Sem Você, meu alaúde perde todo o ritmo;'''
 
'''Venha sentar-se ao meu lado, sempre sorrindo com ternura,'''
 
'''Acompanhe-me cordialmente no caminho da retidão.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 74: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___814%20TAVA%20SURER%20TA%27NE%20MOR%20MAN%20VITA%27NE.mp3 canção] Tava surera táne mama manavitáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0814 Tava surera táne mama manavitáne]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]