Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1028
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 174 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
|-
|-
|Tomáke buddhibale balo ke bá pábe
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Buddhi tomár krpáy sabe labhe
Kii diye tuśiba tomáre


|Do say, will anyone attain You by intellect's ability?
Balo ámáre
Everyone gets intellect only by Your mercy.
 
|'''Você diria, que qualquer um realizara você por habilidades intelectuais?'''
|Kindly tell me, tell me do...
'''Todos desenvolvem intelecto por sua misericórdia.'''  
By what means will I please You?
 
Kindly tell me do.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''
 
'''Por favor, diga-me.'''
|-
|-
|Katabár dhará pare ásá jáoyá kare gechi
|Mahávishver ogo sthapati
Buddhir parimápe sab kichu dekhiyáchi
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti


Nijer ajiṋatá pade pade bujhiyáchi
Sakal srśt́iri tumi adhipati


Bujhechi tumi sár bhave
Tomáy ke kii dite páre
|Many times I have paid a visit to this Earth;
|Oh, Architect of the Vast Universe,
Everything I have viewed with intellect's assessment.
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


At each step what I've known is my own ignorance...
You're the owner of the whole Creation...


I've understood that You're the essence of existence.
What can anybody give to You?
|'''Muitas vezes eu visitei esta terra;'''
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Tudo que vi foi através do intelecto.'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Por cada passo o que eu tenho conhecido e minha própria ignorância...'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''Entendi que você e a essência da existência.'''  
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Cokhe mukhe ácarańe ajiṋatá d́heke gechi
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
D́hákivár glánibháre adhogámii haiyáchi
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche


Samvit páiyáchi et́ái bujhiyáchi
Er atirikta kii bá áche káche


Ahetukii krpá ela neve
Sarvarikta ámi saḿsáre
|In my eyes and face, in my conduct, ignorance I have hid;
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
Neath the vile yoke of that veil, I've become degraded.
Every bit, at Your door they have reached their limit.


Now I've received awakening, and I've fathomed only this:
What can possibly be had that would supplement them?


Grace unmerited, it descended.
In this world I am absolutely destitute.
|'''Nos meus olhos e rosto, na minha conduta, ignorância tinha disfarçado;'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Debaixo daquele véu o jugo vil, me tornei degradado.'''  
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Agora um despertar me foi brindado, e compreendi somente isto:'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''A graça imerecida, veio até a min.'''  
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 56: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1028%20TOMA%27KE%20BUDDHI%20BALE.mp3 canção] Tomáke buddhibale balo ke bá pábe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 1028 Tomáke buddhibale balo ke bá pábe]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]