Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1046
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 265 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Tumi nitya satya nijádhiin
|Aruńácale ke go ele
Tumi cira nava cira purátan
Mana práń jine nile


Tumi hatásher sheś áshray
Kichu ná bale cale gele


Tumi áṋdháre úśár ágaman
Eman kare kena káṋdále


|You are the truth, perpetual and self-reliant;
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
You are one who's ever-new, one who's ever-ancient.
My heart and mind You took and conquered.


You are the final refuge for those who are dejected;
With no warning You departed;


Amid their gloom, You are daybreak's advent.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Você é a verdade, perpétua e autossuficiente;'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você é aquele que é sempre novo, aquele que é sempre antigo.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Você é o refúgio final para aqueles que estão desesperançados;'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''No meio da sua escuridão, Você é o advento do amanhecer.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Járá esechila tárá geche sabe
|Jánitám ná tumi eta priya
Járá áse niko ese tárá jábe
Eta bhálabása ákarśańiiya


Tumi chile ácha thákiyá jáibe
Káche pelum práń bhare nilum


Káljayii vibhu sanátan
Práńer pradiip tumi gele jvele
|Those who had come, all did retire;
|I was not knowing how much You are dear,
Those yet to come, they will expire.
Such love, so alluring.


You were, You are, You shall abide;
Yourself I got near and to heart's content received;


Everlasting Master, triumphant over time.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Os que vieram, todos se retiraram;'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Aqueles que ainda virão, expirarão.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Você era, Você é, Você permanecerá;'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Mestre Eterno, triunfante sobre o tempo.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Tava guńáguń járá geye gela
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Tava bháve járá mete ut́hechila
Bujhilám er tumii vyatikram


Tomár jiivane tárá peyechila
Jánitám ná tumi ágeo chile


Madhur sháshvata jiivan
Jánilám cirakál raye gele
|Those who'd intoned Your many qualities,
|What comes, that goes; the rule is this only.
In Your ideation they were seized.
I was understanding that You alone are its anomaly.


With Your life they'd received
Even though I did not know that You also were before me,


Honeyed immortality.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Aqueles que entoaram as Suas muitas qualidades,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Na Sua ideação foram arrebatados.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Em Sua vida receberam'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Doce vida eterna.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1046%20TUMI%20NITYA%20SATYA%20NIJA%27DHIIN.mp3 canção] Tumi nitya satya nijádhiin cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


<br /><br />
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]
 
[[Canção 1046 Tumi nitya satya nijádhiin]]