Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1076
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 232 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Tomáke káche peyechi ebár
|Aruńácale ke go ele
Káche peyechi ebár
Mana práń jine nile


|This time I have got You near;
Kichu ná bale cale gele
This time I've got near.
 
|'''Desta vez eu te tenho de perto;'''
Eman kare kena káṋdále
'''Desta vez te tenho próximo.'''
 
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.
 
With no warning You departed;
 
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''
 
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Jatai vyasta tháko jata káje rata tháko
|Jánitám ná tumi eta priya
Cháŕibo ná sahaje ár
Eta bhálabása ákarśańiiya
|However much engaged You be or what work keeps You busy,
 
I won't set You free again easily.
Káche pelum práń bhare nilum
|'''Apesar de muito comprometido você estar ou que trabalho pode estar te ocupando,'''
 
'''Eu não vou te liberar de novo facilmente.'''
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.
 
Yourself I got near and to heart's content received;
 
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''
 
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''
 
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Káj sakaleri áche káj cháŕá ke rayeche
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Kájetei cale saḿsár
Bujhilám er tumii vyatikram
|Everybody's work exists; who has lived without deeds?
 
The world moves through action only.
Jánitám ná tumi ágeo chile
|'''Todos têm trabalho; quem viveu sem ações?'''
 
'''O mundo se movimenta somente com ações.'''
Jánilám cirakál raye gele
|-
|What comes, that goes; the rule is this only.
|(Tumi) Káj karo lukiye dhará paŕivár bhaye
I was understanding that You alone are its anomaly.
Dhariyáchi liilá tomár
 
|In fear of getting caught, work You do in hiding;
Even though I did not know that You also were before me,
Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|game]] I am grasping.
 
|'''Com medo de ser preso, você atua escondido;'''
I was knowing You went on, forever in my company.
'''Teu jogo estou entendendo.'''  
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''
 
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''
 
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 39: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1076%20TOMA%27KE%20KA%27CHE%20PEYECHI%20E%20BA%27R.mp3 canção] Tomáke káche peyechi ebár cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 1076 Tomáke káche peyechi ebár]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]