Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1131
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 227 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Kevalinii Martinez       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Tumi ácho tái morá áchi (prabhu)
|Aruńácale ke go ele
Sabuj shaśpe práń bhariyácho
Mana práń jine nile


Tomár karuńá sabe jáci (morá)
Kichu ná bale cale gele


|Lord, as You exist, so we exist.
Eman kare kena káṋdále
With life You've filled the green grass, young and tender;


Now all of us, we but pray for Your compassion.
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
|'''Senhor, assim como Tu existes, nós também existimos.'''
My heart and mind You took and conquered.
'''Com vida, Tu enchestes a grama verde, jovem e tenra;'''


'''Agora, todos nós, apenas oramos por Sua compaixão.'''
With no warning You departed;
 
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''
 
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Siimáhiin mahákásher niilimá
|Jánitám ná tumi eta priya
Marur rukśa rudra garimá
Eta bhálabása ákarśańiiya


Trńa vanabhumi patrasuśamá
Káche pelum práń bhare nilum


Sabáike niye áchi báṋci (morá)
Práńer pradiip tumi gele jvele
|The azure beyond measure of the firmament,
|I was not knowing how much You are dear,
The wrathful grandeur of the wilderness,
Such love, so alluring.


The woodland plants, the well-proportioned leaves...
Yourself I got near and to heart's content received;


Along with all of them, we go on living.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''O azul além dos limites do firmamento,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''A grandeza  irascível do deserto,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''As plantas da floresta, as folhas bem proporcionadas...'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Junto com todos eles, continuamos a viver.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Bhuliyá jena ná jái tomáre
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Pásh ripu ahamikári ghore
Bujhilám er tumii vyatikram


Buk bhare tava námeri jore
Jánitám ná tumi ágeo chile


Pápashaktike dobo muchi (morá)
Jánilám cirakál raye gele
|So that we don't keep forgetting Thee,
|What comes, that goes; the rule is this only.
Under the spell of egoism's fetters and enemies,
I was understanding that You alone are its anomaly.


With the strength of just Your name, filling our bosom,
Even though I did not know that You also were before me,


We will obliterate the power of sin.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Para que não continuemos a nos esquecer de Ti,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Sob o feitiço dos grilhões e inimigos do egoísmo,'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Com a força de apenas Teu nome, enchendo nosso peito,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Vamos obliterar o poder do pecado.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 62: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1131%20PRABHU%2C%20TUMI%20A%27CHO%20TA%27I%20MORA%27%20A%27CHI.mp3 canção] Tumi ácho tái morá áchi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Tumi ácho tái morá áchi|Canção 1131 Tumi ácho tái morá áchi]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]