Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0960
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 168 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Tumi dhará dile
|Aruńácale ke go ele
Ámár e hrdaye
Mana práń jine nile


Áshá bhare dile
Kichu ná bale cale gele


Niráshár e nilaye
Eman kare kena káṋdále


|You let Yourself be held
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
Within this my heart;
My heart and mind You took and conquered.


You infused hope
With no warning You departed;


Into despair's abode.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Tu te deixaste ser segurado'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Dentro deste meu coração;'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Derramaste esperança'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''No lar da desesperança.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Já chilo áṋdháre dháká
|Jánitám ná tumi eta priya
Se halo álote mákhá
Eta bhálabása ákarśańiiya


Tabe ekhano beṋdhecho kena
Káche pelum práń bhare nilum


Sasiimeri paricaye
Práńer pradiip tumi gele jvele
|All that was once covered in darkness,
|I was not knowing how much You are dear,
It's become glazed with effulgence;
Such love, so alluring.


So why have You still bound me
Yourself I got near and to heart's content received;


With finite identity?
The lamp of life You kept on igniting.
|'''O que antes estava velado em trevas'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Agora brilha, banhado em luz;'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Então, por que ainda me prendes'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Em uma identidade finita?'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Já chilo pápŕi dháká
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Se madhu priitite mákhá
Bujhilám er tumii vyatikram


Tabe ekhano kiisera vákii
Jánitám ná tumi ágeo chile


Cetanári vinimaye
Jánilám cirakál raye gele
|What was once concealed by petals,
|What comes, that goes; the rule is this only.
That nectar is smeared with love;
I was understanding that You alone are its anomaly.


So what now still remains
Even though I did not know that You also were before me,


In our consciousness exchange?
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que antes se ocultava sob pétalas'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Agora exala o néctar do amor;'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''O que ainda resta, então,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Nesta troca de consciências?'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___960%20-%20Tumi%20dhara%20dile.mp3 canção] Tumi dhará dile cantada por [https://sarkarverse.org/wiki/Jyoshna_La_Trobe Jyoshna La Trobe] em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___960%20TUMI%20DHARA%27%20DILE_I.mp3 canção] Tumi dhará dile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  


<br /><br />
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]
 
[[Canção 0960 Tumi dhará dile]]