Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1244
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 145 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Ei pratyúśe mukta ákáshe
|Aruńácale ke go ele
Je kathát́i chila hiyá d́háká (mor)
Mana práń jine nile


Nirdvidháy baliba tomáy
Kichu ná bale cale gele


Ogo citacor priitishikhá
Eman kare kena káṋdále


|Under the open sky on this early morning,
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
The words in my heart that were concealed,
My heart and mind You took and conquered.


Without hesitation will I speak to Thee,
With no warning You departed;


Oh Mind-Thief, Love's Acme.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sob o céu aberto nesta manhã,'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''As palavras que estavam ocultas em meu coração,'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Sem hesitar, direi a Ti,'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Ó ladrão de mentes, o amor está culminante'''  
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Puśpete je madhurimá dekhechi
|Jánitám ná tumi eta priya
Kár se mádhurii bujhite perechi
Eta bhálabása ákarśańiiya


Kamale kalápe je suśamá áche
Káche pelum práń bhare nilum


Tá tava rúper anulekhá
Práńer pradiip tumi gele jvele
|In the flower I have seen its tremendous sweetness,
|I was not knowing how much You are dear,
And I could understand Whose is that pleasantness.
Such love, so alluring.


The loveliness that's in the peacock-tail or lotus,
Yourself I got near and to heart's content received;


It is just Your beauty's minute portrait.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Na flor eu vi uma tremenda doçura,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''E pude entender de quem é essa doçura.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''O amor que está na cauda do pavão ou na lótus,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''É apenas o retrato minucioso de Sua beleza.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Madhunikkań viińájhauṋkár
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Tomári priitir priya upahár
Bujhilám er tumii vyatikram


Jáhá kichu shubha shuci anubhava
Jánitám ná tumi ágeo chile


Sabetei tava madhu mákhá
Jánilám cirakál raye gele
|The sweet chiming of bells and lyre's gentle humming,
|What comes, that goes; the rule is this only.
They are but Your affection's precious offering.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Whatever is auspicious, all experience that's holy,
Even though I did not know that You also were before me,


On each and everything Your nectar is smeared.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O doce badalar dos sinos e o suave zumbido da lira,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''São apenas a preciosa oferta de Sua afeição.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''O que quer que seja auspicioso, toda experiência que seja sagrada,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Em tudo e em cada coisa, Seu néctar é derramado.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1244%20EI%20PRATYU%27S%27E%20MUKTA%20A%27KA%27SHE.mp3 canção] Ei pratyúśe mukta ákáshe cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


<br /><br />
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]
 
[[Canção 1244 Ei pratyúśe mukta ákáshe]]