Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1144
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 125 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Tumi ámár áshár álo
|Aruńácale ke go ele
Tomár tarei málá gánthá
Mana práń jine nile


Tumi jána báste bhálo
Kichu ná bale cale gele


Satata kai tomár<ref group="nb">No arquivo de áudio, canta-se tava. No entanto, a última edição em bengali diz tomár.[2] O significado é o mesmo, mas tomár é menos formal.</ref> kathá
Eman kare kena káṋdále


|You are my ray of hope;
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
Just for You garlands are wove.
My heart and mind You took and conquered.


You know how to love me;
With no warning You departed;


Constantly of You I speak.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Você é meu raio de esperança;'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Só para Você são tecidas guirlandas.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Você sabe como me amar;'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Constantemente falo de Você.'''  
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Nijhum ráte nibhrta práte
|Jánitám ná tumi eta priya
Tomáke cái tanu manete
Eta bhálabása ákarśańiiya


Tomár ásháy ámár hiyáy
Káche pelum práń bhare nilum


Udvelita vyákulata
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


Mor duhkha sukher jata vyathá
Yourself I got near and to heart's content received;
|On silent nights and lonesome mornings,
I want You with mind and body.


In my heart, hoping for Thee,
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


Eagerness is overflowing;
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


All my agony is bittersweet.
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|'''Em noites silenciosas e manhãs solitárias,'''
'''Quero Você com mente e corpo.'''
 
'''Em meu coração, esperando por Ti,'''
 
'''A ansiedade transborda;'''
 
'''Toda a minha agonia é agridoce.'''
|-
|-
|Álor belá cháyár belá
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Karechi sukh duhkher khelá
Bujhilám er tumii vyatikram


Sakal khelái tomáy niye
Jánitám ná tumi ágeo chile


Tomári tanmayatá
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Mor anubhútir itikathá
Even though I did not know that You also were before me,
|Day of light or day of shadow,
I have played a game of joy and sorrow.


All my sport, it is with Thee,
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


Intent engagement with You only;
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


That is my romantic history.
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|'''Dia de luz ou dia de sombra,'''
'''Eu joguei um jogo de alegria e tristeza.'''
 
'''Todo o meu esporte é Contigo,'''
 
'''Compromisso intencional somente Contigo;'''
 
'''Essa é a minha história romântica.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 80: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1144%20TUMI%20A%27MA%27R%20A%27SHA%27R%20A%27LO.mp3 canção] Tumi ámár áshár álo, tomár tarei málá gánthá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 1144 Tumi ámár áshár álo, tomár tarei málá gánthá]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]