Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1301
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 108 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Mayajiit Braga       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Se ek madhura smrti
|Aruńácale ke go ele
Jhalake jhalake ásá
Mana práń jine nile


Palake palake dyuti
Kichu ná bale cale gele


|He is a sweet memory,
Eman kare kena káṋdále
Appearing ever-gleaming,


Every minute, splendid beauty.
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
|'''Ele é uma doce lembrança,'''
My heart and mind You took and conquered.
'''Surgindo sempre brilhante,'''


'''A cada minuto, com beleza esplêndida.'''
With no warning You departed;
 
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''
 
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Tamasári parapáre
|Jánitám ná tumi eta priya
Ajáná se abhisáre
Eta bhálabása ákarśańiiya


Prati pale anupale
Káche pelum práń bhare nilum


Stare stare makhá priiti
Práńer pradiip tumi gele jvele
|On far shore of my ignorance,
|I was not knowing how much You are dear,
Unbeknownst, He waits at love-tryst,
Such love, so alluring.


Every moment, every instant,
Yourself I got near and to heart's content received;


Every layer, dabbed with fondness.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Numa margem distante, ignoro. '''  
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Sem saber, Ele espera pelo encontro do amor,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''A cada momento, a cada instante,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Cada camada, tocada pela ternura.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Álo bhará se samádhi
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Apár jyoti udadhi
Bujhilám er tumii vyatikram


Tále tále tile tile
Jánitám ná tumi ágeo chile


Bhese ásá madhugiiti
Jánilám cirakál raye gele
|Luminous, He is holy trance,
|What comes, that goes; the rule is this only.
The boundless, lustrous ocean,
I was understanding that You alone are its anomaly.


Beat after beat, little by little,
Even though I did not know that You also were before me,


The ambrosial song, floating in.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Luminoso, Ele é um transe sagrado,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''O oceano ilimitado e resplandecente,'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Na marcação de um ritmo lento'''  
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''A canção ambrosial, paira no ar.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 62: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1301%20SE%20EK%20MADHUR%20SMRITI%20JHALAKE%20JHALAKE.mp3 canção] Se ek madhura smrti cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 1301 Se ek madhura smrti]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]