Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1332
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 77 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Jharńá tartariye náce
|Aruńácale ke go ele
Rajat rekháy ráuṋiye diye
Mana práń jine nile


Páháŕ beye vaner májhe
Kichu ná bale cale gele


|The waterfall skips rapidly,
Eman kare kena káṋdále
Having painted a silver streak


Across the hills and into forest.
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
|'''A cachoeira salta rapidamente,'''
My heart and mind You took and conquered.
'''Tendo pintado uma faixa prateada'''


'''Pelas colinas e pela floresta.'''
With no warning You departed;
 
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''
 
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Kona mánái máne se
|Jánitám tumi eta priya
Báṋdhanete báṋdhá nay se
Eta bhálabása ákarśańiiya


Khushii kheyále chut́e cale
Káche pelum práń bhare nilum


Opar theke drumei niice
Práńer pradiip tumi gele jvele
|To no proscription does it pay heed;
|I was not knowing how much You are dear,
By the roadblocks it is never stymied.
Such love, so alluring.


With cheerful notion does it speed
Yourself I got near and to heart's content received;


From the heights to below the trees.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''A nenhuma proibição ela presta atenção;'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Pelos bloqueios da estrada ela nunca é impedida.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Com uma noção alegre, ele acelera'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Das alturas para baixo das árvores.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Dhúrjat́iri mukta jat́ár
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Áveg niye niice jábár
Bujhilám er tumii vyatikram


Pathe pathe práńocchale
Jánitám ná tumi ágeo chile


Priitir jale mukti jáce
Jánilám cirakál raye gele
|[https://sarkarverse.org/wiki/Shiva Lord Shiva's] matted hair set free
|What comes, that goes; the rule is this only.
With a great impetus for descending,
I was understanding that You alone are its anomaly.


All along the way, blithe and lively,
Even though I did not know that You also were before me,


It craves liberation in love's tears.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O cabelo emaranhado do Senhor Shiva se libertou'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Com um grande ímpeto para descer,'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Ao longo de todo o caminho, alegre e animado,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''ele anseia pela libertação nas lágrimas do amor.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 62: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1332%20Jharna%20tartariye.mp3 canção] Jharńá tartariye náce cantada por Sunanda Paul em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1332%20Jharna%20tartariye%20nace.mp3 canção] Jharńá tartariye náce cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  


[[Canção 1332 Jharńá tartariye náce|<br /><br /><br />Canção 1332 Jharńá tartariye náce]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]

Edição atual desde as 05h52min de 3 de junho de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Aruńácale ke go ele

Mana práń jine nile

Kichu ná bale cale gele

Eman kare kena káṋdále

O'er purple mountain,[nb2] oh Who did appear?

My heart and mind You took and conquered.

With no warning You departed;

Doing so, for what reason did You make me weep?

Sobre a montanha roxa[nb 2], Quem apareceu?

Você conquistou meu coração e minha mente.

Sem aviso, Você partiu;

Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?

Jánitám ná tumi eta priya

Eta bhálabása ákarśańiiya

Káche pelum práń bhare nilum

Práńer pradiip tumi gele jvele

I was not knowing how much You are dear,

Such love, so alluring.

Yourself I got near and to heart's content received;

The lamp of life You kept on igniting.

Eu não sabia o quanto Você era querido,

Um amor tão sedutor.

Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;

A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.

Jáhá áse táhá jáy ihái niyam

Bujhilám er tumii vyatikram

Jánitám ná tumi ágeo chile

Jánilám cirakál raye gele

What comes, that goes; the rule is this only.

I was understanding that You alone are its anomaly.

Even though I did not know that You also were before me,

I was knowing You went on, forever in my company.

O que vem, vai; essa é a única regra.

Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.

Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,

Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.

Notas

  1. Traduzido por Ravikánta Schwabe
  2. Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse





Canção 1671 Aruńácale ke go ele