Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1414
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 45 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Álo jhará jharańá dháráy
|Aruńácale ke go ele
Ke go ele
Mana práń jine nile


Rúper chat́áy madhuratáy
Kichu ná bale cale gele


Man bholále
Eman kare kena káṋdále


|With light-spilling cascade,
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
Who are You that came?
My heart and mind You took and conquered.


With beauty's shine and sweetness,
With no warning You departed;


You made mind oblivious.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Com cascata de luz,'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Quem é Você que veio?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Com brilho e doçura,'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Você fez minha mente esquecer.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Adhiir dhará prańaybhará
|Jánitám ná tumi eta priya
Basechilo tomár áshe
Eta bhálabása ákarśańiiya


Miśt́i surer mádakatáy
Káche pelum práń bhare nilum


T́ánle táre nijer páshe
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


Jádur táne priitir t́áne
Yourself I got near and to heart's content received;


Hiyá jinile
The lamp of life You kept on igniting.
|Eager Earth, with love filled,
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
In hope of You it had waited.
'''Um amor tão sedutor.'''


With sweet melody's intoxication,
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


To Your side You had drawn it.
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
 
With bewitching tune and goodwill's pull,
 
The heart You did conquer.
|'''Terra ansiosa, cheia de amor,'''
'''Na esperança de Você, ela esperou.'''
 
'''Com a embriaguez da doce melodia,'''
 
'''Você a atraiu para o seu lado.'''
 
'''Com a melodia encantadora e a atração da boa vontade,'''
 
'''Você conquistou o coração.'''
|-
|-
|Aruń ráge anuráge
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Uśár kusumer paráge
Bujhilám er tumii vyatikram


Upce paŕá amar dyuti
Jánitám ná tumi ágeo chile


Dile d́hele
Jánilám cirakál raye gele
|With crimson-colored fondness
|What comes, that goes; the rule is this only.
And morning's floral pollen,
I was understanding that You alone are its anomaly.


An undying splendor overflowing–
Even though I did not know that You also were before me,


You made it stream.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Com carinho cor de carmesim'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''E o pólen floral da manhã,'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Um esplendor eterno transbordando –'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Você fez fluir.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 80: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1414%20A%27LO%20JHARA%27%20JHARAN%27A%27%20DHA%27RA%27Y.mp3 canção] Álo jhará jharańá dháráy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


[[Canção 1414 Álo jhará jharańá dháráy|<br /><br /><br />Canção 1414 Álo jhará jharańá dháráy]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]