Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1477
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 32 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Phuler sáje tumi ele
|Aruńácale ke go ele
Ekii liiláy man mátáte
Mana práń jine nile


Candaneri gandhe madir
Kichu ná bale cale gele


Chandáyita giitimáláte
Eman kare kena káṋdále


|In floral garb You did come
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
To thrill the mind with divine sport,
My heart and mind You took and conquered.


With heady scent of sandalwood,
With no warning You departed;


With wreath of song in rhythmic verse.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Em trajes florais, Você veio'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Para emocionar a mente com diversão divina,'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Com o aroma inebriante do sândalo,'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Com uma coroa de canções em versos rítmicos.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Háriye jete neiko máná
|Jánitám ná tumi eta priya
Ghare jete man cáy ná
Eta bhálabása ákarśańiiya


Kiser nesháy káhár ásháy
Káche pelum práń bhare nilum


Sabái náce vanaviithite
Práńer pradiip tumi gele jvele
|To get lost there is no taboo;
|I was not knowing how much You are dear,
Mind does not wish to go inside of room.
Such love, so alluring.


From what narcotic and in hope of Whom,
Yourself I got near and to heart's content received;


Everybody dances on a forest-avenue?
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Não há tabu em se perder;'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''A mente não deseja entrar no quarto.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''De que narcótico e na esperança de Quem,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Todos dançam em uma avenida na floresta?'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Bakul párul hátcháni dey
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Cáṋpár kali gandhe mátáy
Bujhilám er tumii vyatikram


Eklá beláy<ref group="nb">Embora todas as fontes apresentem esta palavra simplesmente como belá, beláy faz mais sentido e combina melhor com o esquema de rimas do segundo verso.</ref> pathpáne cáy
Jánitám ná tumi ágeo chile


Tomár tare málá geṋthe
Jánilám cirakál raye gele
|Beckoning, the [[wikipedia:Mimusops_elengi|bakul]] and [[wikipedia:Oroxylum_indicum|parul]] gesticulate;
|What comes, that goes; the rule is this only.
With perfume, the [[wikipedia:Magnolia_champaca|magnolia]] buds intoxicate.
I was understanding that You alone are its anomaly.


On lonesome days, toward path they gaze,
Even though I did not know that You also were before me,


Having strung a garland for Your sake.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Acenando, o bakul e o parul gesticulam;'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Com perfume, os botões de magnólia intoxicam.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Em dias solitários, eles olham para o caminho,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Tendo enfeitado uma guirlanda para Você.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1477%20PHU%27LER%20SA%27JE%20TUMI%20ELE.mp3 canção] Phuler sáje tumi ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


[[Canção 1477 Phuler sáje tumi ele|<br /><br /><br />Canção 1477 Phuler sáje tumi ele]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]