Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1478
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 31 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Ogo priya kena base bálukábelár pare
|Aruńácale ke go ele
Niye jábo mor ghare (tomáy)
Mana práń jine nile


|My darling, why sit on the seashore sandy?
Kichu ná bale cale gele
I will take you home with Me.
 
|'''Minha querida, por que sentar na areia da praia?'''
Eman kare kena káṋdále
'''Vou levá-la para casa comigo.'''
 
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.
 
With no warning You departed;
 
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''
 
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Jábo ná balile ámi shuńibo
|Jánitám tumi eta priya
Kona ajuhát káńe tulibo ná
Eta bhálabása ákarśańiiya


Ámár icchá mánite haibe
Káche pelum práń bhare nilum


Ásana pátá bhitare
Práńer pradiip tumi gele jvele
|Don't say "I won't go", for I won't listen;
|I was not knowing how much You are dear,
Any pretext– I won't hear it...
Such love, so alluring.


My will, it shall be respected;
Yourself I got near and to heart's content received;


Inside, your seat is reserved!
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Não diga “não vou”, pois não vou ouvir;'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Qualquer pretexto – não vou ouvir...'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Minha vontade deve ser respeitada;'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Lá dentro, seu assento está reservado!'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Upala sakala páyete biṋdhibe
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Kusher káṋt́áy jvalite haibe
Bujhilám er tumii vyatikram


Eta ki ámáy sahe jete habe
Jánitám ná tumi ágeo chile


E vyathá jánái káháre
Jánilám cirakál raye gele
|By every pebble if My feet will be pricked,
|What comes, that goes; the rule is this only.
And from prickly grass burrs they will burn...
I was understanding that You alone are its anomaly.


So much by Me won't it be endured;
Even though I did not know that You also were before me,


For this pain, to whom do I tell it!
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Se cada pedrinha espetar Meus pés,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''E se os picos da grama me machucarem...'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Tanto assim, não vou suportar;'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''A quem Eu contarei essa dor!'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 56: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1478%20OGO%2C%20PRIYA%2C%20OGO%20PRIYA.mp3 canção] Ogo priya kena base bálukábelár pare cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


[[Canção 1478 Ogo priya kena base bálukábelár pare|<br /><br /><br />Canção 1478 Ogo priya kena base bálukábelár pare]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]