Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0103
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
Linha 3: Linha 3:
|+
|+
!Escrita romana
!Escrita romana
!Tradução para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya  </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Vasanta áj jáglo
|Aruńácale ke go ele
Ámramukul bakul shimul párul paláshe
Mana práń jine nile


Phuler vaner anáhúta rabáhuter páshe
Kichu ná bale cale gele
|Today spring awakened,
In mango buds and [[wikipedia:Mimusops_elengi|mimusops]], [[wikipedia:Bombax|bombax]], [[wikipedia:Oroxylum_indicum|parul]], and [[wikipedia:Butea_monosperma|palash]],


In company with wildflowers, unbidden, uninvited.
Eman kare kena káṋdále
|'''Hoje a primavera despertou,'''
'''Em brotos de manga e mimusops, bombax, parul e palash,'''


'''Na companhia de flores silvestres, sem ser solicitada, sem ser convidada.'''
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
|-
My heart and mind You took and conquered.
|Eso bandhu ámrá sabái
 
Tomár tále tál diye jái
With no warning You departed;


Tomár chande chanda milái
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


Nútan pariveshe
'''Sem aviso, Você partiu;'''


Sakaler sakáshe
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|Come, Abiding Friend, we all
|-
March in step to Your beat.
|Jánitám ná tumi eta priya
Eta bhálabása ákarśańiiya


We match our cadence to Your rhythm,
Káche pelum práń bhare nilum


In this fresh atmosphere,
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


Intimate with everybody.
Yourself I got near and to heart's content received;
|'''Vem, Amigo Permanente, Todos Nós'''
'''Marchamos no ritmo de Sua batida.'''


'''Nós adaptamos nossa cadência ao Seu ritmo,'''
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Nesta atmosfera fresca,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Íntimo com todos.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Phule bhare jáoyá káiṋcana vane
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Kokil meteche nútaner gáne
Bujhilám er tumii vyatikram
 
Phuler suváse sei gán áj
 
Tomá páne jáy bhese
 
Anávil áveshe
|In [[wikipedia:Bauhinia|bauhinia]] grove getting full of flowers,
A cuckoo has been rapt in a song of novelty.


Today, that same song in floral fragrance,
Jánitám ná tumi ágeo chile


It flows toward Thee
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.


With spotless entrancement.
Even though I did not know that You also were before me,
|'''No bosque de bauhinias ficando cheio de flores,'''
'''Um cuco foi arrebatado por uma canção inédita.'''


'''Hoje, essa mesma canção com fragrância floral,'''
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Flui em Sua direção'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Com encantamento imaculado.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 73: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___103%20Vasanta%20aj%20jagalo.mp3 canção] Vasanta áj jáglo cantada por cantado por um coro em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___103%20VASANTA%20A%27J%20JA%27GALO.mp3 canção] Vasanta áj jáglo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
 
 


[[Canção 0103 Vasanta áj jáglo|<br />Canção 0103 Vasanta áj jáglo]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]