Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0369
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1240
 
(Há 851 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Prashanta Alves    </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado        </ref>
|-
|-
|Elo je áṋkhite ván o páśáń
|(Tumi ki) Dúr ákásher tárá
Devatá tomá lagi
Bhúlok dyulok spandita kari


Manete bhevechilám noba ná nám
Náca bandhanhárá


Tomári krpá mági
|Are You a star of far firmament?
|What a flood of tears came, oh heartless one,
Giving a stir to heaven and earth,
My Lord, for Thee.


Mentally, I was thinking I won't take Your name;
You dance, free from bondage.
|'''És uma estrela do firmamento distante?'''
'''Agitando o céu e a terra,'''


I pray only for Your mercy.
'''Danças, livre de amarras.'''
|'''Que lágrimas, ó insensível,'''
'''Meu Senhor, por Ti.'''
 
'''Mentalmente, pensava que não aceitaria o Teu nome;'''
 
'''Só peço a Tua misericórdia.'''
|-
|-
|Dekhilám dhará áche jiivao áche
|Uddám jat́á chaŕáye paŕeche
Tumi ácho bale
Trikut́ir áṋkhi jvaliyá ut́heche
 
Liiláte já kichu hay tava mane hay
 
Manete sab cale
 
Bhávilám noba tava nám satata ámi
 
Mukti mokśa lági
|Then I understood life and the universe occur
Due to the fact that You endure.
 
In this divine game all happens in Your mind,
 
Because in Your mind all is maintained.


So I thought I'll always take Your name
Sab kálo cháyá bhasma kariyá


For salvation's sake.
Chaŕáo ulkádhárá
|'''Então compreendi que a vida e o universo acontecem'''
|Matted hair unbound's been scattered;
'''Devido ao facto de Tu resistires.'''
The third eye has been ignited.


'''Neste jogo divino, tudo acontece na Tua mente,'''
Burning all black shadow to ashes,


'''Porque na Tua mente tudo se mantém.'''
You diffuse a flow of meteors.
|'''O cabelo emaranhado e solto está espalhado;'''
'''O terceiro olho foi aceso.'''


'''Por isso pensei que vou sempre tomar o Teu nome'''
'''Queimando todas as sombras negras até virar cinzas,'''


'''Por causa da salvação.'''
'''Difundes um fluxo de meteoros.'''
|-
|-
|Áloke ásiyácho bodh diyácho
|Dúre thákileo káche ácha tumi
Cetaná anukśań
Mamatásikta kara manobhúmi
 
Ámáre bujháyecho shikháyecho
 
Tumii mor ápan
 
Bujhilám noba tava nám satata ámi
 
Shudhu tomáre mági
|Now in splendor You have come, bestowed wisdom,
Continuous awareness.
 
You have taught me, made me realize
 
That You are my very own.


So I know I'll always take Your name;
Tomákei bhálo básiyáchi ámi


I pray only for Thee.
Hayechi átmahárá
|'''Agora, em esplendor, vieste, concedeste sabedoria,'''
|Though You kept distant, You are present;
'''Consciência contínua.'''
You drench mind's realm with affection.


'''Ensinaste-me, fizeste-me perceber'''
Only You do I love;


'''Que Tu és o meu próprio.'''
I have lost my self-possession.
|'''Embora te mantenhas distante, estás presente;'''
'''Encheste o reino da mente com afeto.'''


'''Por isso, sei que levarei sempre o Teu nome;'''
'''Só a ti eu amo;'''


'''Rezo apenas por Ti.'''
'''Perdi o meu autocontrole.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 91: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___369%20ELO%20JE%20A%27NKHITE%20VA%27N.mp3 canção] Elo je áṋkhite ván o páśáń cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1240%20TUMI%20KII%20DU%27R%20A%27KA%27SHER%20TA%27RA%27.mp3 canção] Tumi ki dúr ákásher tárá cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0369 Elo je áṋkhite ván o páśáń]]
[[Canção 1240 Tumi ki dúr ákásher tárá]]