Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0353
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 938 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias    </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Nútan prabháte tumi ele ele
|Aruńácale ke go ele
Aruń álote kare snán
Mana práń jine nile


Dharáke taráte tumi ele ele
Kichu ná bale cale gele


Bhúle giye sab abhimán
Eman kare kena káṋdále
|At break of dawn You came, You came,
Bathed in crimson light.


To save the world You came, You came,
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.


Having set aside all pride.
With no warning You departed;
|'''Ao romper da aurora Tu vieste, Tu vieste,'''
'''Banhado em luz carmesim.'''


'''Para salvar o mundo Tu vieste, Tu vieste,'''
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Tendo posto de lado todo o orgulho.'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Hrdayer hár kena eta kál chile bhúle bhúle
|Jánitám ná tumi eta priya
Balo ámáre tumi balo ámáre
Eta bhálabása ákarśańiiya
 
Nayaner mańi kabhu thákite ki páre dúre dúre
 
Se je náhi páre se je náhi páre
 
Durdama bádháder durmada sádhá sure
 
Halo avasán áji halo avasán
|Heart stealer, why were You careless so long?
Please tell me; tell me, please.
 
Can the jewel of my eyes ever stay far away?
 
No, He cannot; He cannot do that.


Impassioned prayers about impassable barriers
Káche pelum práń bhare nilum


Came to an end, this day; they came to an end.
Práńer pradiip tumi gele jvele
|'''Ladrão de corações, porque foste descuidado durante tanto tempo?'''
|I was not knowing how much You are dear,
'''Por favor, diga-me; diga-me, por favor.'''
Such love, so alluring.


'''Pode a jóia dos meus olhos ficar longe?'''
Yourself I got near and to heart's content received;


'''Não, Ele não pode; Ele não pode fazer isso.'''
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Orações apaixonadas acerca de barreiras intransponíveis'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Chegaram ao fim, neste dia; chegaram ao fim.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Ákáshkusum áj ákáshera phul nay
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Dharári ratan se je dharári ratan
Bujhilám er tumii vyatikram
 
Mánas kusum shudhu manamájhe náhi bháse
 
Háse anukśań se je háse anukśań
 
Ásiyácho nije theke sakalke mane rekhe


Sakalke dekhite samán
Jánitám ná tumi ágeo chile
|Today, future visions are not flowers in the sky;
They are jewels of the earth, jewels of the earth.


Budding ideals don't appear just in the mind–
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.


They shine constantly; constantly they shine.
Even though I did not know that You also were before me,


You have come personally, giving respect to all,
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


And deeming every being equal.
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''
|'''Hoje, as visões futuras não são flores no céu;'''
'''Elas são jóias da terra, jóias da terra.'''


'''Os ideais que brotam não aparecem apenas na mente'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
 
'''Eles brilham constantemente; constantemente eles brilham.'''
 
'''Tu vieste pessoalmente, respeitando a todos,'''
 
'''E considerando cada ser igual.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 91: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___353%20NU%27TAN%20PRABHA%27TE%20TUMI%20ELE.mp3 canção] Nútan prabháte tumi ele ele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0353 Nútan prabháte tumi ele ele]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]