Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0456
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 872 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado    </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Se je eseche se je eseche
|Aruńácale ke go ele
Sudúrer srot sure táne bale
Mana práń jine nile


Bhuvana bhariyá eseche
Kichu ná bale cale gele
|The Lord has come, He's come.
From afar on a stream of music,


Pleasing the world, He's come.
Eman kare kena káṋdále
|'''O Senhor veio, Ele veio.'''
'''De longe em um fluxo de música,'''


'''Agradando o mundo, Ele veio.'''
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.
 
With no warning You departed;
 
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''
 
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Se je phuler suváse bheseche
|Jánitám ná tumi eta priya
Mańir dyutite heseche
Eta bhálabása ákarśańiiya


Nadiijale paŕá álor matan
Káche pelum práń bhare nilum


Jhalake jhalake neceche
Práńer pradiip tumi gele jvele
|With floral fragrance, He's appeared;
|I was not knowing how much You are dear,
With jeweled radiance, He's laughed.
Such love, so alluring.


Like light falling on a riverstream,
Yourself I got near and to heart's content received;


All aglitter, He's danced.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Com fragrância floral, Ele apareceu;'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Com brilho de joias, Ele riu.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Como luz caindo em um riacho,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Todo brilhante, Ele dançou.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Se je maner mukure bheseche
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Hiyára vitáne heseche
Bujhilám er tumii vyatikram


Áloka varśe jhalakáni ene
Jánitám ná tumi ágeo chile


Cháyápathe sudhá d́heleche
Jánilám cirakál raye gele
|In mind's mirror, He's appeared;
|What comes, that goes; the rule is this only.
In heart's pavilion, He's laughed.
I was understanding that You alone are its anomaly.


With shower of light brought twinkling,
Even though I did not know that You also were before me,


On Milky Way, He's poured nectar.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


|'''No espelho da mente, Ele apareceu;'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''
'''No reino do coração, Ele riu.'''


'''Com uma chuva de luz cintilante,'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
 
'''Na Via Láctea, Ele derramou néctar.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 62: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [[wikipedia:Milky_Way|canção]] Se je eseche se je eseche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0456 Se je eseche se je eseche]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]