Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0514 |
sandbox 0515 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár kathá ogo prabhu | ||
Bale kabhu sheś náhi hay | |||
Jatai bali tatai dekhi | |||
Já balá hay tata bákii ray | |||
| | |Lord, Your story, | ||
As there's never a close, | |||
Whenever I speak, thereon I see: | |||
As much is spoke, that much is untold. | |||
|''' | |'''Senhor, Sua história,''' | ||
''' | '''Como nunca chega a um fim,''' | ||
''' | '''Sempre que falo, eu percebo:''' | ||
''' | '''Quanto mais a conto, mais há que não foi contado.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Dúr ákásher niiháriká | ||
Randhre randhre táro lekhá | |||
Tomár jata amar váńii | |||
Paŕte jáhá náhi jáni | |||
Kara joŕe ceye tháki | |||
Ashrudhárá niirave bay | |||
| | |The nebulae of the distant sky, | ||
In their every rift, there too You are writ. | |||
As much as Your message celestial, | |||
It does descend, still I don't comprehend. | |||
With folded hands I stand gazing, | |||
A stream of tears flowing quietly. | |||
|''' | |'''As nebulosas do céu distante,''' | ||
''' | '''Em todas as suas fendas, lá também Você está escrito.''' | ||
''' | '''Tanto quanto sua mensagem celestial,''' | ||
''' | '''Ela desce, mas eu ainda não compreendo.''' | ||
''' | '''Com as mãos cruzadas, olho fixamente,''' | ||
''' | '''Uma corrente de lágrimas flui silenciosamente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Pátálpuriir andhakúpe | ||
Madhumákhá gandhadhúpe | |||
Viińár tárer jhaḿkárete | |||
Manmátáno jyotsná ráte | |||
Anek kathá anek vyathá | |||
Ananta kál maona je ray | |||
|In the dungeons of hell | |||
Mid honey-coated resin scents, | |||
Or with harpstrings resounding | |||
On moonlit nights intoxicating, | |||
Even so, many tales and many pains, | |||
For endless time, mute they remain. | |||
|'''Nas escuridão do submundo''' | |||
'''Em meio a aromas de incensos de mel,''' | |||
'''Ou com cordas de harpa ressoando''' | |||
'''Em noites de luar inebriantes,''' | |||
''' | '''Mesmo assim, muitos contos e muitas dores,''' | ||
''' | '''Pelo tempo infinito, permanecem em silêncio.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 98: | Linha 92: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___515%20TOMA%27R%20KATHA%27%20OGO%20PRABHU%20BOLE.mp3 canção] Tomár kathá ogo prabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0515 Tomár kathá ogo prabhu]] | ||