Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0711 |
sandbox 0712 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Manera májhe khuṋji | ||
Shudhu tomáre | |||
Manete cápá paŕá háráno dinguli | |||
Smrti diye ghere ámáre | |||
| | |Within the mind I seek | ||
You, and You only. | |||
Shrouding You in my psyche, those bygone days | |||
That produced memories, they surround me. | |||
|''' | |'''Dentro da mente eu procuro''' | ||
''' | '''Você, e somente Você.''' | ||
''' | '''Envolvendo Você em minha psique, aqueles dias passados''' | ||
''' | '''Que produziram memórias, eles me cercam.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Krśńa megh áse sudúre bhese jáy | ||
Álo cháyár khelá man mátiye dey | |||
Tariir bhiiŕ áse ábár bhese jáy | |||
Eklá paŕe tháki nadiikináre | |||
| | |Dark clouds appear and then drift away, | ||
Having gripped the mind with a light-shade play. | |||
Crowds of ships come in and sail off once more; | |||
Left on my own, I linger by the river-shore. | |||
|''' | |'''Nuvens escuras aparecem e se vão,''' | ||
''' | '''Tendo dominado a mente com um jogo de luz e sombras.''' | ||
''' | '''Multidões de navios chegam e partem mais uma vez;''' | ||
''' | '''Deixado sozinho, fico à beira do rio.''' | ||
|- | |- | ||
|Eso eso | |Eso go káche eso madhumákhá háso | ||
Liilá karár ár nei avakásho | |||
Jadi bhálobáso pásht́ite baso | |||
Lukocuri khelo ná báre báre | |||
|Come, | |Come near, and cast a smile that's honey-smeared; | ||
Make games no longer, but give reprieve. | |||
If truly You love me, sit by my side; | |||
Don't play hide-and-seek time after time. | |||
|''' | |'''Aproxime-se e lance um sorriso com toque de mel;''' | ||
''' | '''Não faça mais brincadeiras, mas me dê um alívio.''' | ||
''' | '''Se Você realmente me ama, sente-se ao meu lado;''' | ||
''' | '''Não brinque de esconde-esconde vez após vez.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 67: | Linha 67: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___712%20MANERA%20MA%27JHE%20KHUNJI.mp3 canção] Manera májhe khuṋji cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0712 Manera májhe khuṋji]] | ||
Revisão das 04h59min de 4 de junho de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Manera májhe khuṋji
Shudhu tomáre Manete cápá paŕá háráno dinguli Smrti diye ghere ámáre |
Within the mind I seek
You, and You only. Shrouding You in my psyche, those bygone days That produced memories, they surround me. |
Dentro da mente eu procuro
Você, e somente Você. Envolvendo Você em minha psique, aqueles dias passados Que produziram memórias, eles me cercam. |
| Krśńa megh áse sudúre bhese jáy
Álo cháyár khelá man mátiye dey Tariir bhiiŕ áse ábár bhese jáy Eklá paŕe tháki nadiikináre |
Dark clouds appear and then drift away,
Having gripped the mind with a light-shade play. Crowds of ships come in and sail off once more; Left on my own, I linger by the river-shore. |
Nuvens escuras aparecem e se vão,
Tendo dominado a mente com um jogo de luz e sombras. Multidões de navios chegam e partem mais uma vez; Deixado sozinho, fico à beira do rio. |
| Eso go káche eso madhumákhá háso
Liilá karár ár nei avakásho Jadi bhálobáso pásht́ite baso Lukocuri khelo ná báre báre |
Come near, and cast a smile that's honey-smeared;
Make games no longer, but give reprieve. If truly You love me, sit by my side; Don't play hide-and-seek time after time. |
Aproxime-se e lance um sorriso com toque de mel;
Não faça mais brincadeiras, mas me dê um alívio. Se Você realmente me ama, sente-se ao meu lado; Não brinque de esconde-esconde vez após vez. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Manera májhe khuṋji cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse