Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0141 |
sandbox 0082 |
||
| Linha 4: | Linha 4: | ||
!Escrita romana | !Escrita romana | ||
!Tradução para o inglés | !Tradução para o inglés | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Hiranmaya de Medeiros Cunha </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi esecho práńe esecho | ||
Bhuvan álo kare práńe esecho | |||
|You have arrived, in my life arrived... | |||
Making the world bright, You have come into my life. | |||
|'''Você chegou, chegou em minha vida...''' | |||
'''Tornando o mundo brilhante, Você entrou em minha vida.''' | |||
| | |||
|''' | |||
''' | |||
|- | |- | ||
| | |Tomár núpurdhvani marme pashiyá | ||
Sakal klesh bhuláye dilo go (ámár) | |||
|The sound of Your ankle bells, penetrating heart's core, | |||
That made me forget all of my troubles. | |||
|'''O som dos guizos de seus tornozelos, penetrando no âmago do coração,''' | |||
'''Me fez esquecer todos os meus problemas.''' | |||
( | |||
| | |||
|''' | |||
''' | |||
|- | |- | ||
| | |Ácho sauṋge theko sauṋge | ||
Ánander múrcchanáy theko sauṋge | |||
Tomár madhur hási hrday chápiye | |||
Sab kichu mor keŕe nilo go | |||
| | |You are with me, stay with me; | ||
In | In blissful tremors, please abide with me. | ||
Your sweet smile, the heart overwhelming, | |||
It did snatch my everything. | |||
|''' | |'''Você está comigo, fique comigo;''' | ||
''' | '''Em tremores de felicidade, por favor, fique comigo.''' | ||
''' | '''Seu doce sorriso, o coração irresistível,''' | ||
'''Ele | '''Ele me arrebatou todo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 140: | Linha 43: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__82%20TUMI%20ESECHO%20PRA%27N%27E%20ESECHO.mp3 canção] Tumi esecho práńe esecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0082 Tumi esecho práńe esecho|<br /><br />Canção 0082 Tumi esecho práńe esecho]] | ||
Revisão das 07h05min de 24 de janeiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi esecho práńe esecho
Bhuvan álo kare práńe esecho |
You have arrived, in my life arrived...
Making the world bright, You have come into my life. |
Você chegou, chegou em minha vida...
Tornando o mundo brilhante, Você entrou em minha vida. |
| Tomár núpurdhvani marme pashiyá
Sakal klesh bhuláye dilo go (ámár) |
The sound of Your ankle bells, penetrating heart's core,
That made me forget all of my troubles. |
O som dos guizos de seus tornozelos, penetrando no âmago do coração,
Me fez esquecer todos os meus problemas. |
| Ácho sauṋge theko sauṋge
Ánander múrcchanáy theko sauṋge Tomár madhur hási hrday chápiye Sab kichu mor keŕe nilo go |
You are with me, stay with me;
In blissful tremors, please abide with me. Your sweet smile, the heart overwhelming, It did snatch my everything. |
Você está comigo, fique comigo;
Em tremores de felicidade, por favor, fique comigo. Seu doce sorriso, o coração irresistível, Ele me arrebatou todo. |
Notas
- ↑ Traduzido por Hiranmaya de Medeiros Cunha
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi esecho práńe esecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse