Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0597 |
sandbox 0598 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela familía universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela familía universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Prabhu theko ámár páshe páshe | ||
Bhay pele bhay bháuṋgiye diyo | |||
Chot́a kájer lágle dhulo | |||
Ápan háte múchiye niyo | |||
|Lord, please stay e'er by my side— | |||
| | When I am frightened, make fear dissipate; | ||
''' | When mean action leaves me soiled by grime, | ||
With Your own hand, wipe that grime away. | |||
|'''Ó Senhor, fica sempre ao meu lado;''' | |||
'''Se o medo vier, faça-o desaparecer.''' | |||
'''Quando me sujar em tarefa impuras,''' | |||
'''Com Tua própria mão, limpa minhas penas.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Saḿsáre keu ná ápan | ||
Áshá bharasá tomár carań | |||
Námt́i buke dáo go likhe | |||
Tomár náme mátiye diyo | |||
| | |In this world, none else is my very own; | ||
My final hope and refuge is Your lotus feet. | |||
So please inscribe Your name upon my heart, | |||
And with Your name enrapture me. | |||
|''' | |'''Neste mundo, ninguém é meu amado de verdade;''' | ||
''' | '''Minha esperança repousa em Tua santidade.''' | ||
''' | '''Grava Teu nome no centro do meu peito,''' | ||
''' | '''E com ele me inunda, num amor perfeito.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Diner álo ráter kálo | ||
Sabái jena bási bhálo | |||
Sab kichutei tomár álo | |||
Tomár parash bhariye diyo | |||
| | |By daylight and the dark of night, | ||
That all of us may feel fine, | |||
In everything is Your effulgence; | |||
Please suffuse with Your holy touch. | |||
|''' | |'''Na luz do dia, na noite escura,''' | ||
''' | '''Que tudo em mim seja ternura.''' | ||
''' | '''Em toda parte brilha Teu fulgor—''' | ||
''' | '''Satura-me, Senhor, com Teu toque de amor.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 63: | Linha 69: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___598%20PRABHU%20THEKO%20A%27MA%27R%20PA%27SHE.mp3 canção] Prabhu theko ámár páshe páshe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0598 Prabhu theko ámár páshe páshe]] | ||
Revisão das 02h41min de 4 de julho de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Prabhu theko ámár páshe páshe
Bhay pele bhay bháuṋgiye diyo Chot́a kájer lágle dhulo Ápan háte múchiye niyo |
Lord, please stay e'er by my side—
When I am frightened, make fear dissipate; When mean action leaves me soiled by grime, With Your own hand, wipe that grime away. |
Ó Senhor, fica sempre ao meu lado;
Se o medo vier, faça-o desaparecer. Quando me sujar em tarefa impuras, Com Tua própria mão, limpa minhas penas. |
| Saḿsáre keu ná ápan
Áshá bharasá tomár carań Námt́i buke dáo go likhe Tomár náme mátiye diyo |
In this world, none else is my very own;
My final hope and refuge is Your lotus feet. So please inscribe Your name upon my heart, And with Your name enrapture me. |
Neste mundo, ninguém é meu amado de verdade;
Minha esperança repousa em Tua santidade. Grava Teu nome no centro do meu peito, E com ele me inunda, num amor perfeito. |
| Diner álo ráter kálo
Sabái jena bási bhálo Sab kichutei tomár álo Tomár parash bhariye diyo |
By daylight and the dark of night,
That all of us may feel fine, In everything is Your effulgence; Please suffuse with Your holy touch. |
Na luz do dia, na noite escura,
Que tudo em mim seja ternura. Em toda parte brilha Teu fulgor— Satura-me, Senhor, com Teu toque de amor. |
Notas
- ↑ Traduzido pela familía universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Prabhu theko ámár páshe páshe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse