Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0850
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0771
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Dada Muktatmananda       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Prashanta Alves       </ref>
|-
|-
|Ámár áṋdhár gharer álo tumi
|Eso tumi eso eso ámár mane
Áṋdhár hiyár álo (tumi)
Chande gáne mor madhu vitáne


Taelavihiin diipádháre
Eso go vijane


Nijer thekei jvalo
|Lord, please come, arrive inside my heart;
With rhythm and song neath my sweet pavilion,


|You're the light of my dark room;
In solitude, oh You please come.
The light of my dark heart is You.
|'''Senhor, por favor, vem, chega ao meu coração;'''
'''Com ritmo e canção sob o meu doce pavilhão,'''


On a lampstand without oil,
'''Na solidão, oh, por favor, vem.'''
 
You burn bright in Your own right.
|'''Você e’ a luz neste quarto escuro;'''
'''A luz de meu coração de penumbra e’ você.'''
 
'''Numa lamparina sem óleo,'''
 
'''Você queima Brilhante por si só’.'''  
|-
|-
|Niil gaganer áṋcal kháni
|Surer saritá mor sudhásáre bay
Tárár meláy bhará
Tumii lakśya shudhu ár keha nay


Niiháriká hátcháni dey
Váńiihará bháv mor tári sáthe ray


Candanete gaŕá
Se je bháśá khuṋjiyá phere ánamane
|My stream of tunes rides upon essence of nectar;
You're my one and only goal, Yourself and none other.


Sabár májhe t́hikre paŕe
Lost for words, my thoughts remain with that objective only;


Álor ceyeo álo
In search of language, they return lackadaisically.
|'''A minha corrente de melodias cavalga sobre a essência do néctar;'''
'''Tu és o meu único objetivo, Tu mesmo e nenhum outro.'''


Se je tomár rúper álo
'''Perdidos por palavras, os meus pensamentos permanecem apenas com esse objetivo;'''
|Edged with sky's blue is Your [[wikipedia:Dhoti|dhoti]];
It is spangled with the stars.


Beckoning are the nebulae;
'''Em busca de linguagem, eles regressam sem vontade.'''
 
Of sandalpaste is Your girdle.
 
Sprinkled amid everybody
 
Is a light greater than any...
 
It's the light of Your beauty.
|'''Seu dhoti e’ de barra azul;'''
'''Cravejado de estrelas.'''
 
'''Convidativa está a nebula;'''
 
'''De pasta de Sândalo seu sinto.'''
 
'''Salpicado entre todos'''
 
'''E’ a luz maior que todas'''
 
'''E’ a luz de sua Beleza.'''  


|-
|-
|Ek pradiipe kot́i pradiip
|Tava bhávanáy mor din ket́e jáy
Jváliye tolo álori t́ip
Sukh duhkh anubhúti tomáte misháy
 
Sabár hiyáy jágiye tolo
 
Bháver antariip
 
Násho kálor ceyeo kálo
 
Se je tomár priitir álo
|From the Luminous One come myriad lights;
You apply bright [[wikipedia:Bindi|bindis]] that You've lit.
 
In every heart You lift up


Amity's promontory.
Tava rúpe ráge tava anuráge


You remove dark spots, blacker than black...
Ogo kalpataru tava nididhyásane
|My days transpire in thought of Thee;
In You are mixed the sense of joy and grief,


It's the light of Your love.
In Your forms and colors, in Your warm affection,
|'''Do ser luminoso vem variedades de luzes;'''
'''Você aplica bindis que acendeu.'''


'''Em cada coração que você elevou.'''  
Oh [[wikipedia:Kalpavriksha|Wish-Fulfilling Tree]], in Your constant contemplation.
|'''Os meus dias passam a pensar em Ti;'''
'''Em Ti se misturam os sentidos da alegria e da tristeza,'''


'''Em Promontório de amizade'''
'''Nas Tuas formas e cores, no Teu afeto caloroso,'''


'''Você remove manchas negras, Mais negras que negras.'''
'''Oh Árvore dos Desejos, na Tua constante contemplação.'''


'''E’ a luz do eu amor.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 99: Linha 64:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___850%20A%27MA%27R%20A%27NDHA%27R%20GHARER%20A%27LO%20TUMI.mp3 canção] Ámár áṋdhár gharer álo tumi, áṋdhár hiyár álo por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___771%20ESO%2C%20TUMI%20ESO%2C%20ESO%20A%27MA%27R%20MANE.mp3 canção] Eso tumi eso eso ámár mane por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0850 Ámár áṋdhár gharer álo tumi, áṋdhár hiyár álo]]
[[Canção 0771 Eso tumi eso eso ámár mane]]