Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0983 |
sandbox 0984 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |(Ámi) Tomár tarei jege áchi | ||
Tomár pradiip háte niye | |||
Tomár krpá sadá jáci | |||
|I keep awake only for Thee. | |||
Taking Your lamp in hand, | |||
| | Your mercy ever I beseech. | ||
|'''Me mantenho acordado somente para Ti.''' | |||
'''Tomando Sua lâmpada na mão,''' | |||
'''Imploro sempre por Sua misericórdia.''' | |||
|- | |- | ||
| | |(Ámi) Tomár pather dhúlireńu | ||
Mahodadhir kańiká | |||
Áṋdhár pather khadyot go | |||
Saritár upaliká | |||
Ámi ásháy báṋdhá bháuṋgá hrday | |||
Áshár áloy beṋce áchi | |||
| | |On Your passage I am but a mote of dust, | ||
A wee droplet in the sea... | |||
Just a firefly on roads lightless, | |||
A tiny pebble in the stream. | |||
With confidence confined and my heart broke, | |||
I survive on a mere ray of hope. | |||
|'''Em Sua passagem, sou apenas um cisco de poeira,''' | |||
'''Uma pequena gota no mar...''' | |||
'''Apenas um vaga-lume em estradas sem luz,''' | |||
'''Um pequeno seixo na correnteza.''' | |||
'''Com a confiança confinada e meu coração partido,''' | |||
''' | '''Sobrevivo com um mero raio de esperança.''' | ||
''' | |- | ||
|Bojha hiyá dekha cáhiyá | |||
Tomár pathei calechi | |||
|Fathom my heart, perceive my yearning; | |||
On Your path alone, I have journeyed. | |||
|'''Sondai meu coração, percebei meu anseio;''' | |||
'''Somente em Vosso caminho, eu viajei.''' | |||
|} | |} | ||
| Linha 70: | Linha 64: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___984%20A%27MI%20TOMA%27R%20TAREI%20JEGE%20A%27CHI.mp3 canção] Ámi tomár tarei jege áchi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0984 Ámi tomár tarei jege áchi]] | ||
Revisão das 05h30min de 14 de julho de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| (Ámi) Tomár tarei jege áchi
Tomár pradiip háte niye Tomár krpá sadá jáci |
I keep awake only for Thee.
Taking Your lamp in hand, Your mercy ever I beseech. |
Me mantenho acordado somente para Ti.
Tomando Sua lâmpada na mão, Imploro sempre por Sua misericórdia. |
| (Ámi) Tomár pather dhúlireńu
Mahodadhir kańiká Áṋdhár pather khadyot go Saritár upaliká Ámi ásháy báṋdhá bháuṋgá hrday Áshár áloy beṋce áchi |
On Your passage I am but a mote of dust,
A wee droplet in the sea... Just a firefly on roads lightless, A tiny pebble in the stream. With confidence confined and my heart broke, I survive on a mere ray of hope. |
Em Sua passagem, sou apenas um cisco de poeira,
Uma pequena gota no mar... Apenas um vaga-lume em estradas sem luz, Um pequeno seixo na correnteza. Com a confiança confinada e meu coração partido, Sobrevivo com um mero raio de esperança. |
| Bojha hiyá dekha cáhiyá
Tomár pathei calechi |
Fathom my heart, perceive my yearning;
On Your path alone, I have journeyed. |
Sondai meu coração, percebei meu anseio;
Somente em Vosso caminho, eu viajei. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámi tomár tarei jege áchi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse