Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0745 |
sandbox 0746 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Nijere phot́áyecho tumi | ||
Nám ná jáná rauṋe rupe | |||
Chaŕáye diyecho álor lahar | |||
Andhatamasára kúpe | |||
|You have expressed Yourself | |||
With unfamiliar color and form. | |||
Waves of light You have emitted | |||
Inside the abyss of utter darkness. | |||
|'''Você se expressou''' | |||
'''Com cores e formas desconhecidas.''' | |||
'''Ondas de luz Você emitiu''' | |||
'''Dentro do abismo da escuridão total.''' | |||
''' | |||
|- | |- | ||
| | |Je dyotanáy tumi dyuloke dolále | ||
Tári tryasareńu diye bhuvane bholále | |||
Sabákár hiyá májhe jhaiṋkár ene dile | |||
Vikashita hale nava niipe (tumi) | |||
|You | |With such import You jolted heaven, | ||
Its mere light-motes made earth oblivious. | |||
Inside collective heart You engendered jingling; | |||
In new [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|kadamba]] blooms You were revealed. | |||
|'''Você | |'''Com tal importância Você sacudiu o céu,''' | ||
''' | '''Suas meras partículas de luz tornaram a terra inconsciente.''' | ||
''' | '''Dentro do coração coletivo Você gerou tilintar;''' | ||
''' | '''Em novas flores kadambaba'''<ref group="nb">A flor kadamba é uma metáfora do amor puro.</ref> '''Você foi revelado.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Je karuńádhárá áji utsárita halo | ||
Martya mánase táhá ápluta karilo | |||
Múŕha múk múkhmájhe bháśá bhare dilo | |||
Tomáke barila tárá pradiipe dhúpe | |||
|The stream of compassion, now it's spilled over; | |||
Therefrom our mortal minds have been inundated. | |||
You endowed with speech mouths foolish and mute; | |||
''' | With incense and lamps, they warmly welcomed You. | ||
|'''O fluxo da compaixão, agora transbordou;''' | |||
'''Dela nossas mentes mortais foram inundadas.''' | |||
''' | '''Você dotou com a fala, bocas tolas e mudas;''' | ||
''' | '''Com incenso e lâmpadas, elas calorosamente O acolheram.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 81: | Linha 69: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___746%20NIJERE%20PHOT%27A%27YECHO%20TUMI.mp3 canção] Nijere phot́áyecho tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0746 Nijere phot́áyecho tumi]] | ||
Revisão das 19h05min de 24 de julho de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Nijere phot́áyecho tumi
Nám ná jáná rauṋe rupe Chaŕáye diyecho álor lahar Andhatamasára kúpe |
You have expressed Yourself
With unfamiliar color and form. Waves of light You have emitted Inside the abyss of utter darkness. |
Você se expressou
Com cores e formas desconhecidas. Ondas de luz Você emitiu Dentro do abismo da escuridão total. |
| Je dyotanáy tumi dyuloke dolále
Tári tryasareńu diye bhuvane bholále Sabákár hiyá májhe jhaiṋkár ene dile Vikashita hale nava niipe (tumi) |
With such import You jolted heaven,
Its mere light-motes made earth oblivious. Inside collective heart You engendered jingling; In new kadamba blooms You were revealed. |
Com tal importância Você sacudiu o céu,
Suas meras partículas de luz tornaram a terra inconsciente. Dentro do coração coletivo Você gerou tilintar; Em novas flores kadambaba[nb 2] Você foi revelado. |
| Je karuńádhárá áji utsárita halo
Martya mánase táhá ápluta karilo Múŕha múk múkhmájhe bháśá bhare dilo Tomáke barila tárá pradiipe dhúpe |
The stream of compassion, now it's spilled over;
Therefrom our mortal minds have been inundated. You endowed with speech mouths foolish and mute; With incense and lamps, they warmly welcomed You. |
O fluxo da compaixão, agora transbordou;
Dela nossas mentes mortais foram inundadas. Você dotou com a fala, bocas tolas e mudas; Com incenso e lâmpadas, elas calorosamente O acolheram. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Nijere phot́áyecho tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse