Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0908
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0909
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Prashanta Alves      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Prashanta Alves      </ref>
|-
|-
|Prati pale tomáy d́eke
|Svapne chilo káche
Ámár din je cale gelo
Ásibe bale geche


Tomár sáŕá náhi elo
Baṋdhuyá to ár elo


|Calling You all the time,
Svapne chilo káche
So my days went by;


Your reply did not arrive.
Se je dúrera baṋdhu
|'''Chamando-Te a toda a hora,'''
'''Assim os meus dias foram passando;'''


'''A Tua resposta não chegou.'''
Sab nilo je shudhu
 
Vinimaye kichu dilo ná
 
|In dream He had been near.
He's left saying He'll reappear;
 
My Sweetheart came not again.
 
In dream He had been near,
 
That same distant friend.
 
He simply took my everything,
 
And in return He gave me nothing.
|'''Em sonho Ele esteve perto.'''
'''Foi-se embora, dizendo que voltará a aparecer;'''
 
'''Meu querido não voltou.'''
 
'''Em sonho Ele esteve perto,'''
 
'''Aquele mesmo amigo distante.'''
 
'''Ele simplesmente levou meu tudo,'''
 
'''E em troca não me deu nada.'''
|-
|-
|Phuler phot́á vyartha halo
|Manera korake jata madhu chilo
Priitir madhu shukiye gelo
Ujáŕ kariyá sab niye nilo


Hiyár suvás uve gelo
Áshár pradiip jvele diye gelo


Bhramar náhi elo
Se ki chilo tár chalaná
|My flower's blossom was futile;
|In my mental bud, as much sweetness as was there,
All love's nectar, it went dry.
With Him He took it all, myself leaving empty.


My heart's fragrance dissipated;
Hope's lamp He lit while going...


The Honeybee never came.
Was it His duplicity?
|'''O desabrochar da minha flor foi inútil;'''
|'''No meu broto mental, toda a doçura que havia,'''
'''Todo o néctar do amor, secou.'''
'''Com ele levou tudo, deixando-me vazio.'''


'''A fragrância do meu coração dissipou-se;'''
'''A lâmpada da esperança Ele acendeu enquanto ia...'''


'''A abelha nunca veio.'''
'''Terá sido a sua duplicidade?'''


|-
|-
|Uttarańer utture váy
|Ájo táre smari hiyá ut́he bhari
Práńer májhe káṋpan jágáy
Bhálo ná básuk nikat́e ásuk
 
Bhálobásibo ná kathá kahibo ná
 
Bhuliyá thákite je páribo ná
 
Svapne chilo káche


Táhár pare dakhiń malay
Ásibe bale geche


Kena náhi elo
Jyotirmay ár elo
|The northern wind, blasting over,
|Even today, recalling this, my heart arises, musing:
In my life, it wakes a shiver.
Does He truly love me, near to me is He coming?


After it, the mild southern wind,
I will not cherish Him nor will I talk of Him;


Why did it not appear?
But to keep ignoring Him, that I cannot do.
|'''O vento norte, soprando,'''
'''Na minha vida, desperta um arrepio.'''


'''Depois dele, o suave vento do sul,'''
In dream He had been near.


'''Porque é que não apareceu?'''
He's left saying He'll reappear;
|-
 
|Jyotsná ráter pratiikśáte
My Shining One, He came no more.
Theke jete halo
|'''Ainda hoje, ao recordar isto, o meu coração levanta-se, meditando:'''
|My night's waiting for moonlight,
'''Será que Ele me ama verdadeiramente, será que vem para perto de mim?'''
It was to always abide.
 
|'''A minha noite à espera do luar,'''
'''Não O acarinharei nem falarei d'Ele;'''
'''Era para ficar sempre.'''
 
'''Mas continuar a ignorá-Lo, isso não posso fazer.'''
 
'''Em sonho Ele esteve perto.'''
 
'''Foi-se embora, dizendo que voltará a aparecer;'''
 
'''Meu Brilhante, não veio mais.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 70: Linha 105:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___908%20PRATI%20PALE%20TOMA%27Y%20D%27EKE.mp3 canção] Prati pale tomáy d́eke cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___909%20SVAPNE%20CHILO%20KA%27CHE.mp3 canção] Svapne chilo káche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0908 Prati pale tomáy d́eke]]
[[Canção 0909 Svapne chilo káche]]

Revisão das 04h07min de 27 de julho de 2025

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Svapne chilo káche

Ásibe bale geche

Baṋdhuyá to ár elo ná

Svapne chilo káche

Se je dúrera baṋdhu

Sab nilo je shudhu

Vinimaye kichu dilo ná

In dream He had been near.

He's left saying He'll reappear;

My Sweetheart came not again.

In dream He had been near,

That same distant friend.

He simply took my everything,

And in return He gave me nothing.

Em sonho Ele esteve perto.

Foi-se embora, dizendo que voltará a aparecer;

Meu querido não voltou.

Em sonho Ele esteve perto,

Aquele mesmo amigo distante.

Ele simplesmente levou meu tudo,

E em troca não me deu nada.

Manera korake jata madhu chilo

Ujáŕ kariyá sab niye nilo

Áshár pradiip jvele diye gelo

Se ki chilo tár chalaná

In my mental bud, as much sweetness as was there,

With Him He took it all, myself leaving empty.

Hope's lamp He lit while going...

Was it His duplicity?

No meu broto mental, toda a doçura que havia,

Com ele levou tudo, deixando-me vazio.

A lâmpada da esperança Ele acendeu enquanto ia...

Terá sido a sua duplicidade?

Ájo táre smari hiyá ut́he bhari

Bhálo ná básuk nikat́e ásuk

Bhálobásibo ná kathá kahibo ná

Bhuliyá thákite je páribo ná

Svapne chilo káche

Ásibe bale geche

Jyotirmay ár elo ná

Even today, recalling this, my heart arises, musing:

Does He truly love me, near to me is He coming?

I will not cherish Him nor will I talk of Him;

But to keep ignoring Him, that I cannot do.

In dream He had been near.

He's left saying He'll reappear;

My Shining One, He came no more.

Ainda hoje, ao recordar isto, o meu coração levanta-se, meditando:

Será que Ele me ama verdadeiramente, será que vem para perto de mim?

Não O acarinharei nem falarei d'Ele;

Mas continuar a ignorá-Lo, isso não posso fazer.

Em sonho Ele esteve perto.

Foi-se embora, dizendo que voltará a aparecer;

Meu Brilhante, não veio mais.

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção Svapne chilo káche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0909 Svapne chilo káche