Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0866 |
sandbox 0867 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tandrá dáo kát́iye | ||
Bhiiti dáo sariye | |||
Áloker patha dhare | |||
Sáhase jái egiye | |||
| | |Let my lethargy be lifted; | ||
Let my fears be dispelled. | |||
Having embraced the shining path, | |||
Intrepidly, I advance. | |||
|''' | |'''Que minha letargia seja dissipada;''' | ||
''' | '''Que meus medos sejam afastados.''' | ||
''' | '''Ao trilhar o caminho da luz,''' | ||
''' | '''Avanço com coragem.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Je bal diyecho more | ||
Je giiti bharecho sure | |||
Je madhu korake bhare | |||
Táháke náo báŕiye | |||
|The | |The power You have given me, | ||
The song You've filled with melody, | |||
The sweetness imbued in this bud... | |||
Bring that to fruition. | |||
|''' | |'''A força que Tu me deste,''' | ||
''' | '''A canção que preenchesse com melodia,''' | ||
''' | '''A doçura posta neste botão...''' | ||
''' | '''Faz com que tudo floresça.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Je sur hiyáte sádhá | ||
Je smrti marame gáṋthá | |||
Je druti dile devatá | |||
Seváte náo lágiye | |||
| | |The tunes well-practiced in my mind, | ||
The notions with my soul entwined, | |||
The | The impetus You gave me, Lord... | ||
Take that in Your service. | |||
|''' | |'''As notas que cultivei em minha mente,''' | ||
''' | '''As ideias entrelaçadas à alma,''' | ||
''' | '''O impulso que me deste, ó Senhor...''' | ||
''' | '''Toma tudo ao Teu serviço.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 76: | Linha 69: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___867%20TANDRA%27%20DA%27O%20KA%27T%27IYE%20BHIITI%20DA%27O%20SARIYE.mp3 canção] Tandrá dáo kát́iye cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0867 Tandrá dáo kát́iye]] | ||
Revisão das 06h13min de 30 de julho de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tandrá dáo kát́iye
Bhiiti dáo sariye Áloker patha dhare Sáhase jái egiye |
Let my lethargy be lifted;
Let my fears be dispelled. Having embraced the shining path, Intrepidly, I advance. |
Que minha letargia seja dissipada;
Que meus medos sejam afastados. Ao trilhar o caminho da luz, Avanço com coragem. |
| Je bal diyecho more
Je giiti bharecho sure Je madhu korake bhare Táháke náo báŕiye |
The power You have given me,
The song You've filled with melody, The sweetness imbued in this bud... Bring that to fruition. |
A força que Tu me deste,
A canção que preenchesse com melodia, A doçura posta neste botão... Faz com que tudo floresça. |
| Je sur hiyáte sádhá
Je smrti marame gáṋthá Je druti dile devatá Seváte náo lágiye |
The tunes well-practiced in my mind,
The notions with my soul entwined, The impetus You gave me, Lord... Take that in Your service. |
As notas que cultivei em minha mente,
As ideias entrelaçadas à alma, O impulso que me deste, ó Senhor... Toma tudo ao Teu serviço. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Tandrá dáo kát́iye cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse